Мы избавляемся от Ионы
Все время, пока мы шагали через лес, холмы, болота, меня мучила мысль: что делать с Ионой? Несмотря на недавнее примирение, он брюзжал пуще прежнего. Будь все остальное в порядке, можно было бы не обращать на него внимания, но дела обстояли далеко не блестяще. Ни охота, ни рыбная ловля почти ничего не дали, мавайяны смогли уделить нам продовольствия только на четыре дня, а не на десять, как мы рассчитывали. У них самих еле-еле хватало запасов, чтобы перебиться до конца дождей.
К сожалению, похоже было на то, что придется отказаться от похода вниз по Мапуэре, а вместо этого как можно быстрее идти к деревне Манаты. Хорошо еще, если удастся выкроить несколько дней на сбор растений на водоразделе Акараи.
Безил и ваписианы к предстоящим трудностям относились спокойно и были готовы помочь мне сделать возможно больше. Но Иона открыто злорадствовал: "Я же вам говорил..."
Лес тоже действовал на меня угнетающе - бесконечный океан листьев, стена стволов, переплетение сучьев, мерцающий полумрак, сырость, липнущая к лицу паутина, неисчислимое множество кусающих и жалящих насекомых, духота, шипы, которые цепляются за волосы и одежду...
Почва размокла от дождя, на подъемах и спусках я скользил, а сырость сгноила всю мою обувь: разваливалась одна пара за другой, каждая ремонтировалась не раз и все-таки окончательно приходила в негодность. И вот теперь "запросила каши" последняя пара тапочек, которой я пользовался только в лагере. Почти два километра я брел точно в шлепанцах; наконец встретилось дерево с мягким лубом, и мне удалось примотать подметку. Я прикинул в уме: не считая пути к реке, нам идти дней одиннадцать. Если я буду осторожен и если мы найдем балатовое дерево и наберем клея, то я, пожалуй, дотяну в этой паре до конца похода...
Титко-тирир - покинутая деревня... Мара-йоку - удивительный бамбук, аллигатор под нависшими над рекой колючими пальмами... Ороко'орин... Сверху плыли горячие волны нагретого воздуха, потом солнце склонилось и стало метать нам в лицо золотистые стрелы. Уже стемнело, когда мы достигли грязной неуютной площадки, где разбивали лагерь в прошлый раз.
...Неподалеку на землю рухнуло с громом высокое дерево, и я проснулся. Еще мерцали звезды, но небо уже светлело. Послышались голоса, громкий лай: пришли мавайяны. Они обещали прийти рано утром, но задержались на Ороко'орине, чтобы наловить рыбы. Мавайяны несли половину нашего имущества, а также все купленные нами лепешки и бананы. Мне сразу стало легче на душе, как-то спокойнее от сознания, что за нами не спеша идут две семьи (Ка’и и Юхме взяли с собой жен, и они несли поклажу, чтобы мужьям ничто не мешало охотиться), ловят рыбу, готовят себе обед и встают на заре, чтобы догнать нас.
В полдень Юхме с женой шел впереди меня; вдруг их собаки с лаем ринулись в лес, и вскоре совсем близко показался пекари. Спасаясь от старой, обычно вялой собаки, которая отбила его от стада, он укрылся под деревом у тропы. Юхме пустил туда стрелу, пекари вскочил, его прикончили ударом тесака.
Две маруди, остатки копченой рыбы, пекари - обед был обеспечен. Утром я открыл последнюю банку мясных консервов, утешаясь тем, что до моего заветного маленького склада идти совсем немного. Теперь я жалел, что не удержался: кто знает, повезет ли опять охотникам...
- Первое мясо за четыре дня,- услышал я голос Ионы, когда мы вечером сидели у костра.
Он слишком устал в этот день, и я сортировал образцы без помощи.
- Дальше так не пойдет, - продолжал он. - Голодный человек - не работник...
Послышались одобрительные возгласы.
Неужели это уж так плохо: бананы, фаринья, маниоковые лепешки и время от времени немного мяса?
А Иона уже рассказывал об одной экспедиции, начальник которой сошел с ума. Он носился голый с ножом в руке и отдавал нелепые распоряжения.
- Тогда мы втроем связали его и положили в лодку, а он все время кричал, что еще разделается с нами. Мы отвезли его обратно на базу - больше ничего не оставалось!
Снова возгласы одобрения...
В лагере мавайянов пылал жаркий костер. Женщины возились с собаками и занимались своими делами; мужчины по очереди пели. Прелесть этих песен заключалась не столько в мелодиях (хотя некоторые я уже успел запомнить и полюбить благодаря утренним концертам Кирифакки на флейте), сколько в чистоте звуков и нот. Фоньюве исполнил коротенький куплет, потом медленно на разные лады повторил заключительную фразу и закончил длинной каденцией, растянув последнюю ноту. Затем раздался могучий голос Мачиры, еще большего виртуоза, чем Фоньюве. Он любовно тянул свои каденции, повторял их, напевал в нос, наклоняя голову набок, чтобы лучше слышать, что получается.
На следующий день я решил идти за Мачирой и Япумо. Боясь отстать от них и заблудиться, я все двенадцать километров до реки бежал, припадая на правую ногу из-за колючки, застрявшей в ступне; остановиться, чтобы извлечь ее, значило потерять из виду проводников. Наконец мы вышли на берег. Я бросился, тяжело дыша, на землю и выдернул занозу. Последний отрезок до реки мы шли со скоростью не менее шести километров в час - темп редкий даже для хорошей тропы. И намного опередили всех остальных.
С величайшей радостью я принялся разорять свой склад, решил даже, несмотря ни на что, открыть коробку сардин и скрасить этим деликатесом свой обед и завтрак. Ведь у меня еще останутся две банки тушенки и банка сгущенного молока! Но тут я вспомнил, как ругал себя накануне. Нет, сардины могут подождать...
Япумо и я вычерпали лодки. Дубильная кислота, содержащаяся в древесине, окрасила воду в черный цвет, сверху плавали листья; борта лодок покрывала зелень и бугорки желтых опилок - следы работы жуков-древоточцев.
Судя по тому, что река затопила пенек, на котором я стоял в прошлый раз, уровень воды поднялся сантиметров на тридцать. Еще немного - и мы бы остались без лодок.
Час спустя подошли все остальные.
- Сколько времени мы шли, начальник? - спросил Джордж.
Я посмотрел на часы.
- Два часа сорок пять минут.
- Нет, больше,- вызывающе произнес Иона и добавил, отвернувшись, но так, что я слышал: - Конечно, часы у начальника...
Чувствовалось, что он сам себя взвинчивает, готовится дать мне бой. Видя, как Иона победоносно поглядывает на своих единомышленников, я пожалел о своей снисходительности к нему. Рядом с ним сидел Джордж Гувейа; я уважал Джорджа и доверял ему, но он как-никак был лучшим другом Ионы. К их компании принадлежал и Гебриэл, сын Чарли, хитрый и неприятный паренек, которого я недолюбливал. Иона продолжал разглагольствовать, Джордж и Гебриэл сдержанно поддакивали...
Мне предстояло заплатить мавайянам. Я надеялся, что моя щедрость произведет на них должное впечатление и убедит пойти с нами дальше. Правда, с продуктами было туго, однако без носильщиков не обойтись, а мавайяны показали себя не только добросовестными работниками, но и умелыми рыболовами. Помня, как дружелюбно нас приняли в деревне, я решил не скупиться, оставив лишь небольшой запас товаров, чтобы приобрести продовольствие у Манаты и нанять одного-двух человек на обратный путь через Акараи. Кроме того, я отдал мавайянам всю оставшуюся соль - больше трех половиной килограммов; она очень ценится в этих краях, где нет совсем месторождений.
К моей радости, они согласились идти с нами дальше; отказался один Мачира - его ждала семья. Ничто не могло его заставить изменить решение. Мачира стремительно зашагал обратно.
Немного погодя я услышал, как Иона говорит Безилу:
- Начальник обещал, что мы остановимся на первой же из наших старых площадок.
Ничего подобного я не обещал, говорил только, что если мы достигнем реки к вечеру (а не утром, как вышло на деле), то эта площадка пригодится для привала. Иона явно затевал ссору. Я догадывался, чем это кончится, и когда мы стали садиться в лодки, позвал его, чтобы объясниться, но он сделал вид, будто не слышит, и занял место в одной из маленьких лодок.
Через двадцать минут мы подошли к месту нашего верхнего лагеря на Буна-вау. У порога, где нам пришлось замедлить ход, две меньших лодки вырвались вперед. Та, в которой сидел Иона, пристала к берегу у лагерной площадки; мавайяны остановились в нерешительности посредине реки.
- Здесь будем ночевать? - крикнул Безил.
Я сделал рукой отрицательный жест; мы миновали порог и пошли дальше.
Иона издал возмущенный вопль; в несколько секунд его длинная узкая долбленка поравнялась с нами. Хриплым, прерывающимся от гнева голосом он закричал:
- Вы дали слово, что мы остановимся здесь! Я не уважаю людей, которые нарушают обещания! Почему вы не остановились?
- Хватит разглагольствовать. Двигайтесь дальше, - ответил я, не повышая голоса. Иона притих.
Остальные оторопели; видно было, что они ждали куда более бурной сцены. Нашу лодку несло на камни. От растерянности Джордж чуть не забыл о своих обязанностях рулевого.
- Внимание, Джордж! - крикнул я.
Исправив курс, Джордж несмело справился, который час.
- Двадцать минут третьего, - ответил я.
Спустя полтора часа, прошедших в полном молчании, я распорядился подыскать место для лагеря.
Мы опять застряли на пороге. Долбленка обогнала нас; Иона избегал смотреть на меня.
- Найди место! - крикнул ему Джордж.
Начался мелкий дождь, потом хлынул ливень, теплый и даже приятный. Совсем низко над нами пролетел гокко; я подстрелил его. Мавайяны добыли пекари и наловили рыбы; у нас оказалось почти столько же продовольствия, сколько было при выходе из Шиуру-тирир. Пожалуй, стоило рискнуть и пройти немного вниз по Мапуэре, но только без Ионы! Настало время проучить его, раз и навсегда положить конец его ворчанию. Я был настроен очень решительно.
Его лодка шла теперь впереди, и на нем лежала обязанность выбирать место для лагеря. Мы прошли мимо нескольких удобных площадок; дальше река стала петлять по ровной заболоченной низине. Казалось, Иона задумал продолжать движение до самой ночи. Между тем дождь стал холоднее. Видимо, он несколько остудил гнев Ионы, потому что, когда мы догнали его, долбленка стояла у окаймленного осокой песчаного бережка, вдоль которого черной стеной выстроился угрюмый лес.
Пока разбивали лагерь, мавайяны совсем озябли. Они посинели от холода, но весело обменивались шутками, которых я не понимал. Наконец дождь прекратился, и они принялись сооружать себе шалаш.
Иона с воодушевлением распоряжался разбивкой лагеря, но, заметив меня, пошел в лес рубить колья. Я стал прикидывать в уме, что из продуктов мы можем ему выделить на дорогу.
Немного погодя, когда работа была закончена, я подозвал Безила.
- Как ты думаешь, наши запасы позволят выделить продукты для небольшого отряда, чтобы отправить часть снаряжения вперед - в деревню Манаты и дальше, до Чодикара? Тогда мы сможем немного спуститься по Мапуэре.
Он понял, что я имею в виду, и лицо его просветлело.
- У нас есть на три дня лепешек и овощей, да еще полмешка фариньи. Это будет совсем неплохо; потом нам выйдут навстречу и помогут с ношами, иначе придется переносить вещи в два захода.
- Отлично! Скажи Ионе, что я хочу с ним поговорить.
Пока разбивали лагерь, Иона шутил и смеялся, теперь же вдруг помрачнел.
- Чем ты недоволен, Иона?
- Уж такой у меня характер. Даже самым большим начальникам всегда говорю все напрямик. А вы обещали остановиться на том месте. Я так и сказал носильщикам, что мы сегодня рано сделаем привал.
- Ты не имел права так говорить. Ты только создаешь суету и беспорядок, когда пытаешься решать за меня. К тому же я ничего не обещал. Ведь мы никогда заранее не знаем, где нас застанет время привала.
- А что, если я откажусь работать? Мы отправились на четыре недели, а они давно прошли. Раньше, когда я работал с мистером Фэншоу и мистером Дэвисом, на меня никто не жаловался.
У него был вид обиженного школьника.
- То было раньше, а сейчас ты работаешь у меня. Я ни за что не взял бы тебя с собой, если бы знал, что будет столько неприятностей. Запомни - мне надоели твои выходки.
Я сделал паузу, потом продолжал:
- А вообще, у меня есть для тебя важное поручение, Ты и Гебриэл должны взять с собой часть грузов и отправиться завтра вперед на маленькой лодке. На полпути до Чодикара соберите на возвышенности образцы. Это позволит нам, остальным, пройти немного вниз по Мапуэре.
Иона примолк и надулся. Я сам не ждал, что будет так легко сбить с него спесь. Удивительно - как бы он ни досаждал мне, в глубине души я всегда сохранял к нему теплое чувство.
- Ну, Иона, не расстраивайся. Дело нужное и очень важное. Я знаю, что наше путешествие было тяжелым, так что можешь двигаться не спеша. Хотя нам-то придется торопиться. Когда доберетесь до Манаты, наймите в помощь несколько человек. Я дам тебе половину прессов, чтобы ты мог засушивать образцы, и все консервы, а себе оставлю ружье. Вы сможете ловить рыбу на каждом привале. У тебя в запасе дней десять, раньше мы вас не догоним.
Иона задумался; по его лицу было видно, что мое предложение ему понравилось. Немного погодя он уже с жаром обсуждал, что и как надо сделать. Начиная разговор, я опасался, что Иона по обыкновению примется спорить, даже взбунтуется, но все обошлось тихо и мирно и обернулось к лучшему для экспедиции. Я не сомневался, что Иона добросовестно выполнит поручение.
Преодолеть пороги на Буна-вау оказалось на этот раз еще труднее. Выйдя в путь утром, мы решили брать их с ходу. Кончилось тем, что мы наскочили на камень, Ка’и вылетел за борт, в лодку хлынула вода и мы едва не опрокинулись.
Река была угрюмая, неприветливая, с черных каменистых берегов низко свешивались ветви мрачных деревьев. Но к полудню мы достигли Мапуэры, и сразу на душе стало легче: впереди между высокими, залитыми солнцем зелеными стенами простерлась длинная сверкающая голубая лента, окаймленная желтыми полумесяцами песчаных пляжей.
Мы пристали к берегу, чтобы попрощаться с Ионой и Гебриэлом и отдать им кое-какие вещи; в это время я заметил, что мавайяны сбились в кучку и что-то горячо обсуждают.
- Что случилось? - спросил я Безила.
- Они говорят, что не пойдут дальше. Боятся, что индейцы ниже по течению убьют нас. Там живут их враги.
- Скажи им, что Фоньюве три года назад спускался по реке и его там знают. Скажи еще, что мы будем спускаться только три дня, у нас мало продуктов.
- Они стоят на своем, говорят, что видели на камне свежую рыбью чешую - значит, поблизости есть люди.
- А может быть, это выдра поймала рыбу?
- Все равно, они не хотят идти. Они согласны отправиться с Ионой в деревню Манаты и ждать нас там.
- Ладно! Попроси их подождать десять дней. Потом они помогут нести нашу поклажу.
Мы вытащили лодку Чекемы на берег, чтобы отбуксировать ее вверх на обратном пути, привязали к дереву и отчалили. Иона и Гебриэл сели к мавайянам; минуту спустя излучина скрыла их от нас.
- Хорошо, что они ушли, - произнес Безил.- Теперь мы ни от кого не зависим.