НОВОСТИ    БИБЛИОТЕКА    ЭНЦИКЛОПЕДИЯ    ССЫЛКИ    КАРТА САЙТА    О САЙТЕ  







Народы мира    Растения    Лесоводство    Животные    Птицы    Рыбы    Беспозвоночные   

предыдущая главасодержаниеследующая глава

Часть первая. Страна Ваи-Ваи

Перелет

Перелет
Перелет

Меня беспокоила погода. У нас в Джорджтауне, столице Британской Гвианы, вот уже почти месяц было ясно, а у бразильской границы, там, куда я собирался, все еще шли дожди. От погоды зависел успех наших планов: мы хотели посадить самолет на сыром травянистом клочке земли, который расчистили в годы войны. Ганнс-Стрип - так называлась эта посадочная площадка - был затерян в самом центре бескрайних лесов, простирающихся от саванн на юг до самой Амазонки.

Половину года прогалина бывала затоплена, летали туда очень редко, и в последний раз три недели откапывали самолет из мягкого грунта и осушали площадку для взлета. Наш пилот Уильямс, один из выдающихся мастеров "лесного" пилотажа, сомневался, удастся ли вообще посадить самолет там в середине сентября. Если мы не сможем приземлиться, драгоценное время будет потеряно, не говоря уже о том, что тогда мне предстоит с тяжелым грузом снаряжения и продовольствия добираться несколько недель по суше и по рекам...

Каждое утро я с большим волнением выходил из своего кабинета в здании Департамента леса и ехал в аэропорт на реке Демерара, чтобы связаться по радио с американским миссионером, который уже три года жил поблизости от Ганнс-Стрип среди индейцев племени вай-вай.

Базируясь на его миссии, я хотел совершить разведочные полеты на юг - над неизведанными лесами района верхнего течения Эссекибо, вдоль бразильской границы и над самой Бразилией.

Сидя в радиоцентре и глядя в окно на широкую шоколадного цвета реку, по которой плыли суда с бокситом, бревенчатые плоты с шалашами, каноэ и гидропланы, я каждый раз старался среди помех и голосов более сильных станций различить слабый голос миссионера. День за днем он сообщал: дождя нет... ночью был ливень и выпало двадцать пять миллиметров осадков... погода солнечная... пасмурно...

Впрочем, последние несколько дней там было ясно, и за три дня до того, как мы предполагали вылететь, пришло, наконец, сообщение, что посадочная площадка может принять самолет.

Тремя годами раньше мой друг Кеннед Джонс провел две недели в деревнях вай-вай. Он привез оттуда поразительные фотографии. Оказалось, что на крайнем юге Британской Гвианы обитает племя, не затронутое "цивилизацией". Индейцы этого племени мастерят замечательные головные уборы из перьев и наносят на свои тела изумительно красивые узоры.

О племени вай-вай говорили, будто это и есть легендарные "белые индейцы"; об их стране рассказывали невероятные вещи - мол, там есть деревни, населенные одними женщинами, есть люди, обитающие под водой, а в глубине лесов скрывается целый город. Джонс встретил представителей племен мавайян и фишкалиена; таких названий я не нашел ни в одной книге об индейцах Южной Америки.

Маршрут экспедиции Н. Гэппи
Маршрут экспедиции Н. Гэппи

Работа ботаника в Департаменте леса приводила меня в самые дальние уголки Британской Гвианы. Изучая леса и собирая образцы растительности, я путешествовал в саваннах, в горах, поднимался по большим рекам обширного и почти необитаемого края, наименее исследованная часть которого находилась на крайнем юге, в стране ваи-ваи. Естественно, я мечтал проникнуть туда, в край неведомых племен. А сколько неизвестных растений, сколько нового и удивительного ожидало исследователя в горах у бразильской границы, в загадочных Серра Акараи - массивной, поросшей лесом гряде - водоразделе рек Гвианы и бассейна Амазонки.

До сих пор только один ботаник побывал в горах Серра Акараи, да и то лишь на северных склонах, вся же область к югу от гряды оставалась неизведанной. Однако мне хотелось попасть туда не только за тем, чтобы увидеть вай-вай и найти новые виды растений,- я мечтал ознакомиться со структурой тамошних лесов. Известно, что в этой области живет всего несколько сот человек, а район реки Нью-Ривер, к востоку от страны ваи-ваи, мог оказаться необитаемым. Такие девственные леса - почти уникальное явление на земле, и важно изучить их, пока они еще не тронуты, тем более что они относятся, по-видимому, к очень древнему типу. Ученые полагают, что мелководное море, которое покрывало большую часть Гвианы в период от миллиона до двадцати пяти тысяч лет назад, в позднетретичное время или великие ледниковые периоды плейстоцена, не затопило горы Акараи. Но это значит, что современная растительность должна непосредственно происходить от существовавших тогда видов!

Я пытался создать теорию, объясняющую распределение различных типов растительности в Гвиане, поэтому мне было просто необходимо исследовать эти леса. Но какие бы интересные результаты ни сулила такая работа, ее не считали настолько неотложной, чтобы организовать экспедицию.

Совершенно неожиданно в Департамент леса поступили от Нью-Йоркского ботанического сада средства на коллекционирование растений. Раз деньги приняты - их нужно использовать. А тут как раз на территорию вай-вай проникли миссионеры, которые снова расчистили Ганнс-Стрип, и у меня сразу появился убедительный довод: из глубинных районов страны самолеты доставляют на побережье немало лесопродуктов, почему бы не наладить подобные разработки и в районе Ганнс-Стрип.

Я думал о блестящих перспективах: вдруг мне удастся найти новые леса дерева балаты* или обнаружить деревья-каучуконосы, бразильские орехи, масличные и лекарственные растения. Экстракт стрельного яда кураре, которым индейцы смазывают наконечники стрел, приобрел важное значение в хирургии брюшной полости, а ваи-ваи могли знать новые виды кураре или способы его приготовления. Я привезу образцы горных пород, которые помогут открыть месторождения полезных ископаемых. Так или иначе, теперь, когда представилась возможность, мы просто обязаны постараться узнать хоть что-нибудь об этом крае.

* (Балата - свернувшийся млечный сок дерева Manilkara bidentata, сем. Sapotaceae, близкий по свойствам к гуттаперче, но более эластичный. Раньше применялся как примесь к каучуку. - Прим. ред.)

Вообразите мою радость, когда оказалось, что Деннис Фэншоу, мой начальник, так же как и я, увлечен этой идеей. Вскоре экспедиция была официально утверждена. Так как мы ставили перед собой научные цели, правительство штата Пара разрешило мне работать и на бразильской территории. Таким образом, я мог побывать всюду, где только захочу, - и чем дальше я проникну, тем лучше.

Впрочем, я знал, что результаты экспедиции во многом будут зависеть от случайностей, от удачи: трудно, располагая лишь компасом и очень неточными, противоречивыми картами, ориентироваться в дебрях, среди деревьев высотой тридцать-сорок метров.


...Уже больше месяца я занят приготовлениями прикидываю объем предстоящей работы, подсчитываю сколько понадобится людей, чтобы прокладывать тропу валить деревья и переносить снаряжение, запасаю про довольствие, отыскиваю, занимаю или покупаю лагерное снаряжение, геодезические инструменты, лекарства фотопленки и прочее... Наконец, укладываю все в ящики: каждый из них должен весить от двадцати семи до тридцати шести килограммов - нормальная ноша для одного человека. (Правда, стандартной ношей считают сорок пять килограммов, но наш поход и без того обещал быть нелегким.)

Нужно было решить заранее, чем мы будем платить носильщикам. Для индейцев ваписиана, которые должны были составить ядро отряда, я запас ножи, губные гармоники, рубахи, штаны, брезентовую обувь, яркие пояса и шляпы. Сложнее обстояло дело с ваи-ваи. Я твердо решил не давать им ничего такого, что могло бы повлиять на их образ жизни. Поэтому я остановился на простейших предметах: красный, белый и синий бисер, рыболовные крючки, ножи, ножницы, гребешки, топоры, котелки, тесаки, иголки, булавки и - самое главное - большой неуклюжий зонт, который я предназначал какому-нибудь особенно могущественному вождю.

Кто пойдет со мной? Первым и бесспорным кандидатом был Иона Бойян, индеец-аравак, участник большинства моих предыдущих экспедиций. Маленького роста, желтокожий, постоянно улыбающийся, в больших круглых очках, он напоминал японца с карикатуры. Иона был уже пожилой человек, и не без причуд, однако большой опыт полевых работ делал его незаменимым при исследовании неизученных областей. Он мог определить едва ли не любое дерево - драгоценное качество, если учесть, что в Британской Гвиане много сотен видов, да к тому же в лесу приходится определять лишь по коре; цветки и даже листва обычно скрыты в гуще переплетенных крон. Уж если Иона станет в тупик, значит - это настоящая редкость, скорее всего новый вид.

Следующий кандидат - Эндрью Макдональд, наполовину шотландец, наполовину индеец-макуси, работал объездчиком в саваннах. Он жил одно время среди ваи-ваи, знает их язык, а кроме того, говорит по-английски и на языке ваписиана. В 1938 году он участвовал в первой и пока единственной экспедиции, которая пересекла горы Акараи и спустилась по реке Мапуэре до Амазонки. Трудно было найти лучшего переводчика и проводника. После долгих усилий мне удалось добиться того, что Макдональда отпустили на время со службы. Наш самолет должен был приземлиться около ранчо Эндрью и забрать его.

Кроме того, мне был нужен универсальный помощник, надежный человек, способный руководить носильщиками, хорошо ориентирующийся в лесу, умеюший прокладывать по компасу тропу через дебри, вести лодку по бурным порожистым рекам. Такого универсала найти нелегко, однако, придя как-то на службу, я застал там поджидавшего меня человека. В одежде защитного цвета, с непроницаемым выражением лица, он стоял, прислонившись к столбу. Невысокий, широкоплечий, с могучей грудью, он явно обладал незаурядной физической силой. Глядя на его красивое темнокожее лицо - лицо египетского фараона, я решил, что он наполовину аравак, наполовину индиец. Сняв с головы шляпу с помятыми полями, он подошел ко мне и представился: Джордж Гувейа. Он много лет работал в лесах и, самое важное - тоже побывал в Серра Акараи восемнадцать лет назад с пограничной комиссией. На вопрос о рекомендации Джордж Гувейа назвал комиссара по внутренним делам Британской Гвианы.

- Берите его с собой,- сказал мне комиссар, когда я позвонил ему, - это замечательный человек! Он спас меня однажды от ягуара. Зверь прыгнул на меня сзади, сшиб с ног и стоял надо мной в раздумье, когда Джордж подоспел на выручку. Может статься, он и вам жизнь спасет!

Наконец мне был необходим моторист - управлять подвесным мотором "Бритиш Сигелл" мощностью в четыре лошадиных силы. Мотор весил всего двадцать килограммов, и мы надеялись, что сможем перенести его на себе через горы в Бразилию. С таким мотором будем двигаться по рекам гораздо быстрее, чем на веслах, и - в изнуряющем климате это еще важнее - мы не будем так измотаны к концу каждого дня. Однако требуется немалое искусство, чтобы подвесной мотор исправно работал на реках, перегороженных зарослями и подводными камнями.

После долгих размышлений я решил взять с собой одного из лодочников Департамента леса, молодого, стройного, очень благодушного на вид негра. Он обладал ценными для нашей экспедиции достоинствами: был хорошим поваром и мог к тому же исполнять обязанности моего ординарца. Впрочем, у меня были кое-какие сомнения на его счет...

- Тэннер, - сказал я ему,- запомни: никаких шашен с девушками ваи-ваи, понятно?

Он скорчил невероятно важную мину...

- А не то мужчины поймают тебя и...

Но тут Тэннер не смог удержаться и расплылся в широченной улыбке.

Трудности подстерегали меня до последней минуты. Так оказалось, что правила безопасности запрещают перевозить на самолете бензин в канистрах, а на высокооктановом авиационном горючем наш моторчик не стал бы работать. Впрочем, после нескольких опытов мы установили, что смесь авиабензина с керосином и смазочным маслом в пропорции 6:2:1 действует безупречно. Уильямс разрешил мне захватить пустые канистры и набрать горючего из баков самолета, когда мы прибудем на Ганнс-Стрип.

Когда все уже было готово, я обнаружил, что вес нашего багажа превышает все нормы, а оставить ничего нельзя. Пришлось за два дня до вылета экспедиции отправить вперед 675 килограммов багажа в сопровождении Джорджа Гувейа. Самолет доставил его с грузом на посадочную площадку Люмид-Пау в саваннах возле реки Рупунуни, по пути на Ганнс-Стрип. Здесь он должен был ждать нас: пока мы долетим туда, часть горючего в баках будет израсходована, и самолет выдержит дополнительную нагрузку.


Рано утром 18 сентября 1952 года Иона, Тэннер и я наконец покинули Джорджтаун. Мы ехали по спящим улицам среди белых зданий и прекрасных садов, мимо живописных рынков, мимо обширных плантаций сахарного тростника и через лес к аэродрому, лежащему в сорока пяти километрах от города.

Наконец мы в кабине, и вместе с нами - опытная медицинская сестра, направляющаяся к миссионерам. Солнце раскалило алюминиевый фюзеляж, и в самолете стояла невыносимая жара. Мы обливались потом, скорчившись на металлических сиденьях, между которыми был сложен наш багаж.

А полчаса спустя изо рта у нас поднимался пар и мы стучали зубами - самолет шел на юг на высоте 1200 метров. Внизу навстречу нам среди невысокого леса медленно текла Демерара. Крохотный ромбик на коричневой морщинистой поверхности реки - лодка; тонкие желтые полоски в темной зелени - лесовозные дороги; белые пятнышки - "кучи", в которых выжигают древесный уголь... Время от времени справа в просветах между ослепительно белыми облаками проглядывала вдали серая лента реки Эссекибо; в ее верховьях находилась цель нашего перелета. Промелькнула пенистая масса Большого водопада на Демераре; дальше потянулись сплошные леса. Над волнистой пеленой облаков возвышались белые башни, обозначая горные вершины. Облака... Облака... Настоящий белый континент!

С правой стороны проплыла мимо горная гряда, не обозначенная ни на одной карте. Тремя годами раньше я побывал там, целую неделю пробивался через пороги и водовороты Эссекибо.

Я мог немного отдохнуть; слава богу, хоть все сборы закончены! Однако по пути к Ганнс-Стрип у нас еще немало дел. Надо забрать Эндрью Макдональда, затем в Люмид-Пау за час-два рассортировать вещи, отправленные с Джорджем, погрузить, сколько можно, в самолет и подобрать шестерых индейцев ваписиана (ваи-ваи могут и не захотеть работать в экспедиции), которые доставят оставшееся имущество в миссию.

Только очень большой оптимист мог надеяться сделать все это в столь короткий срок, и лишь счастливое стечение обстоятельств могло нас выручить. Но другого выхода не было: Люмид-Пау изолирован со всех сторон, и связь с ним очень затруднена. Месяц тому назад я сообщил туда, что прибуду на два часа 18 сентября, что мне нужны люди и чтобы все желающие работать встречали нас на аэродроме. Я надеялся, что Джордж уже приступил к подбору рабочих, может быть даже нашел нужное количество людей. Однако пока я сам не увидел их и не договорился с ними, я не мог быть уверен.

Мы уже час летим над величественными просторами Южной Америки. Вот внизу Эссекибо несет на запад свои воды. Угловатые островки, белые стремнины, темная гладь реки... Дальше - каньоны и горы акараима...

Местность быстро менялась. Сначала мы увидели пойму Рупунуни, густо поросшую лесом, с крохотными зеркалами озер-стариц, на которых простерла свои исполинские листья виктория амазонская (Victoria regia). Затем появилась желтые пятна - луга. Они разрастались, сливались между собой, оттесняя лес; в конце концов от безбрежного леса остались лишь островки, усеянные лимонно-желтыми пуховками цветущих деревьев.

Еще не кончился паводок, вызванный сезоном дождей. Кое-где над водой торчали лишь макушки деревьев.

Затем потянулся сплошной желтый ковер - Северная Рупунунийская саванна. В Каранамбо, у реки Рупунуни, мы приземлились, чтобы забрать Эндрью Макдональда.

Возле хижины с камышовой крышей, окружив красный джип, стояла группа угрюмых мужчин в широкополых соломенных шляпах, с ружьями и ножами. Двое из них отделились от остальных и направились к нам. Впереди шел высокий плечистый человек с острым взглядом и повадками охотника, подкрадывающегося к дичи. Это был Тини Мактэрк, заядлый рыбак и охотник, любитель привольной жизни, известный в этих краях бродяга и скотовод. За ним, неся два огромных мешка, вышагивал могучий, медвежьего сложения детина с воспаленными глазами - мой переводчик Эндрью Макдональд.

- В этих мешках -все, что вы заказывали,- сообщил он с неожиданно добродушной улыбкой.- Восемнадцать килограммов фариньи и двадцать два килограмма тассо*. Я, как получил ваше сообщение, тут же зарезал корову.- Он протянул мне свою ручищу, затем полез в самолет.

* (Фаринья- мука из маниока; тассо - прессованное сушеное мясо.- Прим. ред.)

И вот мы уже опять в воздухе, над ранчо Эндрью, над просторами саванны с островками цветущих деревьев, над извилинами Рупунуни.

На западе сверкнул водоем - озеро Амуку, возле которого легенда поместила город золота Маноа, столицу Эльдорадо. На нашем пути взгромоздились тучи, в кабину пилота проникли мелкие брызги дождя.

Внезапно справа и слева выросли синие вершины гор Кануку. Мы летели между ними вдоль реки прямо на юг. Тут и там на склонах мелькали покрытые алыми цветами деревья; потом показались лоскутки индейских полей - точно моль изгрызла ковер джунглей! А когда кончилось ущелье, нам открылся один из самых изумительных видов на свете - Южно-Рупунунийская саванна, золотистая равнина с вздымающимися к облакам цепочками голубых гор. Здесь лежала страна ваписианов, которые почитали эти горы святыней, считая их колыбелью своего народа. Вот впереди гора Ширири; там, по преданию, остановился "ковчег", на ней же легенда поместила рощи диких бананов. А вон та возвышенность у горизонта - не что иное, как пень самого дерева жизни.

Внизу, оплетенная паутиной троп, раскинулась деревня Сэнд Крик, наиболее северное поселение племени. Дальше следовали фермы Вичабаи-Пау и Даданава ("Холм чудовища"); мы летели над крупнейшим в мире ранчо - 716 800 гектаров пастбища!

Началась Южная саванна - край "сатаны". Черные камни рассекали цепочками склоны красноватых холмов, громоздились на вершинах. В долине и падях пальмы возвышались над зеленой травой болот. Большие участки низин были еще затоплены, но уже через месяц солнце иссушит и сожжет здесь всю растительность... Во всем этом пустынном крае я увидел лишь одну индейскую хижину, два небольших загона да несколько коров - остальные, вероятно, прятались от палящих лучей солнца.

Позади нас медленно таяли голубые громады гор. Внизу все зазеленело. Внезапно впереди показалась посадочная площадка Люмид-Пау, а затем, когда самолет пошел на снижение, и хижины деревни Карарданава, самого южного из поселений ваписиана.

Джордж ждал нас, пристроившись рядом с горой багажа. Вся деревня вышла посмотреть на людей, которые направлялись в таинственную страну на юге.

Улыбаясь, ко мне подошел невысокий, ладно сложенный мужчина. Он хотел работать с нами и вызвался привести еще пятерых.

Это был Безил Гриффитс, индеец-аравак, переселившийся в саванну; мне говорили о нем как о человеке надежном и хорошем организаторе. Похоже, что мне везет!

Я сказал Гриффитсу, что он и остальные носильщики должны быть в миссии через две недели, доставив туда все, чего мы не сможем захватить сегодня.

- Это значит триста с лишним килограммов, Безил! - крикнул летчик из-под крыла самолета, где он, укрывшись от солнца, подсчитывал количество израсходованного горючего и вес добавочного груза, который можно было взять с собой.

Не откладывая, мы приступили к сортировке багажа: триста шестьдесят килограммов необходимого нам в первую очередь продовольствия, канистр и товаров - и триста пятнадцать килограммов груза, который понесут Безил и его носильщики.

- О еде вам придется позаботиться самим,- объяснял я Безилу. - Вы можете не застать меня в миссии, когда придете туда: я сразу же отправлюсь к Нью-Ривер. Но я оставлю продовольствие и записку с указанием, что делать дальше. Можете взять один брезент.

- Имейте в виду, мистер Гэппи,- предостерег меня Безил,- в миссии вас ждут семеро ваписианов. Они хотят наняться на работу и, как только услышали, что вы прилетите, поспешили туда. Но трое из них скверные люди, их разыскивает полиция. Наймите Чарли, Джемса, Альберта и Гебриэла. Остальных не берите, от них вам будут только неприятности.

На этом наш разговор кончился; мы попрощались.

Входя в самолет, Уильямс взглянул на раскаленное голубое небо.

- Хороша погодка, а, Ник? - обернулся он ко мне.- Пожалуй, долетим благополучно. А вообще-то на погоду в тех краях полагаться нельзя...

Мы летели на юго-восток. Вскоре снова появились островки и мысочки леса, и вот уже под нами опять сплошные джунгли. Отсюда и до самой Амазонки непрерывно тянулся лес - белое пятно на карте; немногие исследователи проникали в этот край. Далеко впереди вздымались Серра Акараи.

Мрачные темно-зеленые джунгли, ни одного цветущего дерева, которое скрасило бы унылую картину.. Крылья самолета ослепительно сверкали на солнце, мы летели словно в радужном шаре.

Уильямс был в отличном настроении. Он показывал второму пилоту наземные ориентиры. Слева - голубые громады трех гор - Бат Маунтин, Караваимен-тау, Маруди Маунтин. А вот извилистая Куювини, "река Белоголовой маруди", зеленая от водорослей. Над лесом, точно исполинский зуб, высился на триста метров серый гранитный конус.

Море листьев
Море листьев

Еще несколько минут - и зелень внизу сменилась аметистовой мглой, а впереди открылось темное царство туч; с них свисали серые полотнища дождя. Справа цепочкой черных горбов вырисовывались Камо-Маунтинс - Солнечные горы, за ними легкой тенью угадывались Акараи.

Дождевой фронт находился прямо по курсу. На джунглях белыми подушками лежали зацепившиеся за кроны деревьев тучки - признак очень сильного ливня. Достаточно одного дня такого дождя, чтобы превратить Ганнс-Стрип в болото! Мы сидели как на иголках.

Темная холодная завеса подступила к нам вплотную, окружила со всех сторон и скрыла землю. Уильямс чертыхался: дождь, всюду дождь... Ливень барабанил в стекла кабины, хлестал по крыльям, вода просачивалась в фюзеляж. Вдруг снова показался лес, а между деревьями - чуть заметная полоска воды: Кассикаитю, "река Смерти". На желтоватом небе отчетливо выделялись черные башни туч.

В потемневших от дождя джунглях показалась прогалина, исчерченная причудливыми полосами - Ганнс-Стрип!

Самолет сделал несколько кругов в тумане.

- Канавы, - объяснил пилот, показывая на полосы.- Это мы вырыли их, когда застряли в прошлый раз. Идем на посадку. Выгружайтесь как можно скорее, а то опять завязнем!

Вираж, круг, опять вираж - где небо и где земля? Я карабкался через багаж на свое место. Вот земля мелькнула в окошке и тут же исчезла в облаках. А вот за окном проносятся зубчатые гребни гор - Акараи, Камо и другие, названий которых я не знаю... Запомнилась одна, похожая на лошадиную голову. Быстро надвигающийся лес заслонил острые пики, сильный толчок - и мы покатили по дорожке. Она вела к расположенной выше прогалине.

Дверь открылась, Уильямс и я спрыгнули на землю.

- Твердая, все в порядке, - установил он. - Пройду, посмотрю, если ближе к речке почва надежная, перегоню машину туда. Вы выиграете на этом с километр... Внимание, Никки! Идут! Берегись стрел!

Сквозь завесу дождя к нам приближалось около десяти почти голых, раскрашенных киноварью индейцев, вооруженных огромными луками и стрелами.

предыдущая главасодержаниеследующая глава







© GEOMAN.RU, 2001-2021
При использовании материалов проекта обязательна установка активной ссылки:
http://geoman.ru/ 'Физическая география'

Рейтинг@Mail.ru

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь