К
КАБ, ХАБ - букв. "шея". В топонимии - перевал, верхняя часть чего-либо (даргин.). ◊ Аялакаб, Айникаб, пер. Буаринизлакаб в Дагестане [Бушуева, 1972].
КАБАК - букв. "бровь", "веко" (тюрк.). Ср. др.-тюрк. qabaq, qapaq - "покрышка", "крышка", "веко". В географ. терминологии - на Алтае - вытянутая возвышенность с пологими склонами; в Казахстане - высокий берег реки или озера, обрыв, карниз над пропастью, терраса [Конкашпаев, 1951]; в Киргизии - впадина; в Туве хавак - "пригорок", осн. значение - "лоб"; в Хакасии хамак - "лоб"; в Башкирии къабакъ - "обрыв" [Молчанова, 1973]; в Якутии хабах - "уступ", "обрыв", "крутой берег" [Комаров, 1964]; в Азербайджане гобаг (кабаг) - "передняя сторона", "обрыв" [Бушуева, 1971]. Как семантически увязать кар.-балкар. кабак - "ворота", а в кабард. известны значения: "селение", "деревня" [Коков, Шахмурзаев, 1970]? О последнем слове см. в словаре М. Фасмера [1967, 2], где этимологию пытались сопоставить с рус. кабак в значениях: "трактир", "пивное заведение", что малоудовлетворительно. ◊ Г. Кавактау на Тянь-Шане; нп и р. Кабак и Кара-Кабак в Ошской обл.; ур. Аккабак и Каракабак в Казахстане; нп и г. Габагтепа, р. Кабаглычай в Азербайджане ; Орта-Кабак, Тебен-Кабак и Аман-Кабак в Кабардино-Балкарской АССР; р. Кабах, Хабах-Сайылыга в Якутии; в микротопонимии Тувы - ур. Чайлык-Хавак и Даштыг-Хавак; Кабаклы и Габаклы в Чарджоуской обл.; р. Кабак и Тай-Кабак, хр. Кабак-Тайга на Алтае. Однако топонимы этого ряда могут быть связаны с кабак, кавак - "тыква".
КАБАН, КОБАНЬ - большая льдина, глыба льда (Калининская обл.). Метафоричный термин. М. Фасмер [1967, 2] предположительно связывает с рус. кабан (боров, дикая свинья) - слово, в свою очередь заимствованное из тюрк. яз. Возможно, ср. диал. кабан, отмеченного у В. И. Даля [1912, 2] для бас. Вятки, - "стог, скирда, кладь продолговатой, некруглой кладки".
КАБЫРГА - скала, скалистый кряж, скалистый неровный берег, отрог горы, склон (тюрк., монг.). У В. В. Радлова [1859, 2] указано "косогор" (алт., кирг., казах.). Осн. значение - "ребро". Узб. ковурга; туркм. гыпырга; хакас. хабырга. Ср. халха-монг. хавирга - "ребро". ◊ Кабырга в Тургайской обл.; р. Кабырга; Кабарга на Алтае. Сюда же р. Капурга бас. Кальмиуса в Донбассе. Хр. Ирен-Хабирга в Восточном Тянь-Шане.
КАГАН - заросшее и исчезнувшее озеро; сырое заболоченное место (Томская обл.) [Розен, 1970; Воробьева, 1973]. По М. А. Абдрахманову [Уч. зап. Томского пед. ин-та, 1962, 20, 2], в местных тюрк. говорах кагъан - "небольшой заливной луг". Ср. телеут. каган - "сушь" [Радлов, 1899, 2] в качестве антитезы.
КАД - топь, зыбун, трясина, верхний слой трясины (коми); ср. удмур. диал. куд - "болото"; возможно, манс. kel, хант. kal - "болото"; венг. halap - "мокрый луг" [Лыткин, Гуляев, 1970]. ◊ Р. Кадшор в Коми АССР, предположительно р. Кадь - пр. Двинской губы.
КАДА1 - ущелье, долина, овраг (даргин.). О Р. Хулакада, Дамкулакада в Дагестане [Бушуева, 1972].
КАДА2 - надводная скала (эвенк.). Ср. ульчское кадали - "скала", "утес". ◊ Глубокий след в топонимии Восточной Сибири: р. Када и Кадали, Новая Када и Усть-Када, р. Кадаликан в Иркутской обл.; Кадала и Кадакта, р. Кадамия и Кадалинка, р. и нп Кадали в Бурятской АССР; р. Кадали в Амурской обл. [Комаров, 1967]; Када в Красноярском крае; Кадахта и Кадала в Читинской обл. См. кадага, кадар, хада.
КАДАГА - каменистая россыпь на склонах гор, курум, скала, гора (эвенк.). ◊ Г. Кадагачан в Якутии и в Хабаровском крае; нп и р. Кадага в Читинской обл. [Комаров, 1967]. См. када2, кадар, хада.
КАДАР - скала, утес, гора, горный хребет (эвенк.). Осн. значение - "скала". В ТМС [1975, 1]: солонское хадар - "скала", "утес"; эвен. кадаку - "скалистый", "утес"; кадар - "скала", "утес", "крутая гора"; негидальское када, кадага - "скала", "утес"; ороч, удэйское, ульчское када, кадали - то же; маньч. хада - "скала", "пик", "острая вершина". Ср. монг. хада(н) - "скала", "утес", "скалистая вершина"; совр. халха-монг. хад, бур. хада -"гора"; якут. хадага, хадар - "скала" и хая - "гора", "утес", "скала", "горный хребет"; общетюрк. кая - "скала". О. К. Гусев [1969] записал на Байкале: кадыры - "небольшие травянистые участки среди скал". ◊ Оз. Кадар в Бурятии; р. Кадардах и Кадарындя в Якутии; р. Кадар, г. Кадаркая в Камчатской обл.; р. Кадарандя в Магаданской обл. [Комаров, 1967]. Добавим: хр. Кодар в Становом нагорье в Читинской обл. См. кая, кия, хада.
КАДЫН, КАТУН, КАТЫН - букв. "женщина", "жена", "госпожа" (тюрк.); монг. хатан - "княгиня", "повелительница", "ханша", "госпожа"; эвенк. катун - "сказочная героиня", "жена богатыря", "дама" (в картах). Такие значения мало- или непродуктивны в топонимии, они негеографичны. Между тем в составе географ. названий, особенно в именах рек, слово очень часто: р. Катунь на Алтае, одна из составляющих Обь (отсюда и Катунский хребет); русло и нп Хатан-Булак в Восточно-Гобийском аймаке МНР; р. Хатунха - л. пр. р. Тумыньцзян в Северо-Восточном Китае; р. Катанца - л. пр. Чикоя в бас. Селенги; р. Катун - л. пр. Казыра в Западном Саяне. Кэтэннга, как эвенки называют все три Тунгузки, - пр. Енисея. Ханты именуют р. Иртыш - Катанас; возможно Хатанга - многоводная река на севере Средней Сибири. Такой список заставляет усомниться в правильности современной этимологии гидронима Катунь. И действительно, это слово встречается в енисейских письменах на стелах и с другой семантикой - "река", что отметили И. А. Батманов, З. Б. Арагачи и Г. Ф. Бабушкин в кратком словарике своей книги [1962]. Следует оговориться, что приведенное толкование встречает возражения [Добродомов. РР, 1976, 4].
КАДЬЯК - отдельный камень, приметный по величине или по форме (язык?) (северные моря). ◊ Может быть, о. Кадьяк в заливе Аляска.
КАЖАТ - место в горах, открытое к югу (шор.); северная сторона горы (алт. диал.). Чулымско-тюрк. кажадзак - "горка", "холм"; кирг. кашат - "речная терраса"; тув. хажат - "высокий берег", "холм", "возвышенность". ◊ Г. Ак-Кажат на Алтае [Молчанова, 1979].
КАЗАН - котел (тюрк.). В этом значении заимствовано и в рус., укр. яз. В топонимии - впадина, межгорная котловина. От глагола qaz - "копать" и аффикса -ан, - то, что выкопано. ◊ Очень большое количество географ. названий включает это слово на обширных территориях от Дуная и Балкан до Енисея. Упомянем лишь некоторые: Казанджик в Туркмении; Казанбулак в Азербайджане. В этой республике десятки сел с названием Газанчи (Казанчи). Это дало возможность Г. Гейбуллаеву [Изв. АН Азербайджанской ССР, серия истории, философии и права, 1973, 2] данный топоним связать с этнонимом казан одного из кыпчакско-булгарских племен, которые дали имя и гор. Казань (см. ниже); кол. Тезеказан в Каракумах в Туркмении; р. Казанка в бас. Белой на Северном Кавказе; котловина Казан-Басы в Казахстане; м. Казантип и Казантипский зал. в Крыму на Азовском побережье; р. Казан в Джунгарском Алатау; Казанак в Новосибирской обл.; Казанда в Алтайском крае; Казанла в Саратовской обл.; Казан-Куйган в Нарынской обл.; Казанжик в Молдавской ССР; Казан-Чункур в Семипалатинской обл. О названии гор. Казань уже накопилась большая литература. Распространенная этимология от казан отвергается некоторыми авторами. Г. Ф. Саттаров [ТП, 1976, 2] считает, что в основе этого топонима лежит этноним каз; В. В. Иванов и А. X. Халиков [История СССР, 1975, 6] видят в нем каз + ан - "начало границы". Обзор см. у И. Г. Добродомова и В. А. Кучкина [ВГ, 1979, 110], которые отмечают национальные формы (татар. Казан. чуваш. Хусан, мар. Хазан, Азан, Озан, Озанг, Ожанг, удм. Кузон) и считают топоним восходящим к мусульманскому личному имени Хасан. Вторичные топонимы от имени города, казанской богоматери и антропонима: р. Казанка - л. пр. Волги; нп в формах: Казанская, Казанское, Казановка, Казанцево во многих республиках, областях и краях СССР. За рубежом - ущелье Казане на Дунае выше гор. Оршова на границе Румынии и Югославии; Казанлык и Казанлыкская межгорная долина в Болгарии, известная во всем мире плантациями казанлыкских роз; в Турции обычны имена Казанпынар, Казандере; в Иране - Казанабад, Казанкенд. О названии гор. Казанлык см. М. Моллова в журнале "Турист", София, 1976, 21, 7 (на болг. яз.).
КАИР - мелкий песок, отмель, мелководье, береговая коса (тюрк.). Ср. др.-тюрк. qajir - "песок", "рыхлая земля". В региональной географ. литературе по Туранской низменности кайр - "пойма", "заливаемая часть долины"; отсюда - в дельте Амударьи каирное земледелие - "не нуждающееся в поливе и обеспеченное естественным увлажнением почвы". Такие массивы расположены вдоль каналов и разливов с высоким уровнем грунтовых вод. Ср. кирг. кайрак - "неполивное земледелие". Легко прослеживаются монг. параллели: хайр - "мель", "галька"; хайраг - "гравий", "галька". У В. В. Радлова [1899, 2] отмечены также значения тюрк. слова кайр: "солончак" в горной местности в Саянах, что косвенно отвечает приведенным выше определениям: "пойма", "заливаемая часть долины", но и "обрывистый", "крутой". Это второе определение соответствует алт. кайыр - "крутизна", "крутой", "обрывистый", "отвесный", "быстрина реки". Последнее значение связано с содержанием терминов "мель", "мелководье", на которых неизбежно увеличивается скорость течения. ◊ Оз. Каир, Кайрак, Кайракколь, Кайранколь в Казахстане. Эти топонимы Е. Койчубаев [1974] переводит: "вязкое". Каирлык, р. Каирлык и Каирты на Алтае; Кайры в Одесской и Херсонской обл.; Каирчик на юг от Канска в Красноярском крае; разъезд Каир Казахской ж. д. между Аральским морем и Эмбой. Много топонимов Кайыр на Алтае. Вне ряда Каир - столица Египта. См. кайран, хайр.
КАЙДАН - междуречье, покрытое лесной и кустарниковой растительностью, или пространство между рекой и озером (саам., Кольский п-ов).
КАЙНАГ, КАЙНАР - сильно бьющий источник, подающий воду с напором; родник с бурлящей струей (тюрк.). В юго-западной части Туркмении - грязевая сопка, грязевой вулкан. В Азербайджане гайнаг - "восходящий источник". В Казахстане и Киргизии кайнар - "источник". Ср. др.-тюрк. qajna - "кипеть", "вариться", "бурлить", "клокотать". Из тюрк. яз. в Таджикистане кайнар - "сильно бьющий источник". ◊ Кайнаг и Кайнар (Гайнар) в Азербайджане; оз. и р. Кайнар в хр. Борколдой в Киргизии; Кайнар в Алма-Атинской, Кашкадарьинской, Курган-Тюбинской, Ферганской, Целиноградской, Чимкентской обл.; р. Кайнар в Сырдарьинском Каратау в Казахстане; Кайнарбулак в Карагандинской и Чимкентской обл.; Гура-Кайнар, Кэйнарь, Кэйнарий-Векь, р. Кайнар - л. пр. Реута и Кайнары на юг от Кишинева в Молдавии. За рубежом - Кайнак на юг от Кульджи в Синьцзяне (Китай); Кайнарджа в северо-восточной части Болгарии; Кайнарджа, Кайнар, Кайнак и р. Кайнарджа в Турции.
КАЙРАН - мель, песчаная коса, мелководье реки или озера (казах.). ◊ Оз., р. и нп Кайранколь в Кустанайской обл. [Титова, I960]; Кайранколь и Кайранкуль в Северо-Казахстанской обл. См. кайр.
КАК1 - яма для сбора атмосферных вод - дождевых или талых снеговых (туркм.). Ее глубина до 1 м, ширина до 2-3 м, редко больше. Кирг. как - "углубление", "яма, где задерживается дождевая вода", "болотце в низине"; алт.-"суша", "твердый грунт", "сухая почва"; казах. - "мелкое, маленькое, плоское озерко, как правило, пересыхающее"; ср. калм. хаг - "грязь"; халха-монг. хаг, хак - "солончак", "высохшее солончаковое болото", "солончаковая грязь" [Казакевич, 1934]. В ДТС [1969] qaq - "лужа", "стоячая вода". В региональной географ. литературе по Средней Азии как, хак - "наземное открытое водохранилище, устраиваемое на глинистом грунте и питающееся атмосферными осадками". С наступлением лета вода в большинстве как иссякает. В Поволжье термин известен в рус. говорах (хак - "топкий солончак", "соленая грязь") и в таком значении встречается в литературе. ◊ Оз. Кызылкак близ Омска; водохранилище Аджикак и Дашкак на Унгузе в Туркмении; оз. Каксор в Целиноградской обл.; г. Как, р. Алтыгы-Как на Алтае; оз. Хагнур в Восточной Монголии.
КАК2 - горка, гористое место, острая вершина, пик (даргин.). ◊ Айсалакак, Тарланкак; Сарсикак в Дагестане [Бушуева, 1972].
КАКА - ущелье, теснина, овраг (кумык., даргин., лаке.) ◊ Р. Какаозень, Какаюрт и Какакутан, р., нп Какамахи в Дагестане [Бушуева, 1972].
КАЛ1 - равнина, долина (лезг.). ◊ Калук в Дагестане [Р. Гайдаров. Уч. зап. Дагестанского ун-та, 1963, 13].
КАЛ2 - большое, чистое, безлесное болото, покрытое мхом и поросшее травой (хант.). Неправильно - каль. ◊ Болото Хувкал, р. Калынгъях в Ханты-Мансийском АО [Розова, 1973].
КАЛА - крепость, укрепленное место, замок, город, селение (иран., тюрк., араб.). Термин распространен на обширных территориях Европы, Африки, Азии от берегов Атлантического океана до Индостана. Топонимический ареал еще шире. В Хорезме кала - "жилище, обнесенное массивными стенами с внутренним закрытым двором"; в Киргизии - первоначально "деревня", а затем "город". Узбеки под словом кала понимали "русский город", отсюда калачи - "русские товары, завозимые из России" (ср. кала кавуш - "городские галоши, резиновые"). Так же назывались и товары, ввозимые в города России, и купцы, торговавшие с русскими. У туркмен и азербайджанцев гала - "крепость", иногда "город", "поселок". В туркм. диал. продуктивен и производный термин келете, обозначающий в Афганистане и Иране "село", "деревня". В Таджикистане кала - "крепость", "укрепление", "укрепленное поселение на холме", "город", "замок"; калот - "укрепленное селение", "деревня на холме", "деревня, где есть базар", "крепость"; в Бадахшане - "каменная башня", "памятные знаки из камней"; в Казахстане - "город". На Кавказе повсеместно известен термин кала: груз. калаки - "город"; арм. и абх. калак - то же; осет. галван, галаван, галаон - "каменная ограда", "крепостная стена", "замок", "дворец". В этом слове гал, гала - то же кала [Абаев, 1958, 1]. Продуктивно слово и в Дагестане, и на Северном Кавказе: лаке., кумык. и даргин. кала (къала) - "крепость"; авар. хала (хъала) - "крепость", "башня"; лезг. келе - то же; балкар. къала - "крепость", "башня", "укрепленное место"; адыг. и каб. къалэ - "крепость", "город"; къалэжъ - "старая крепость", "развалины крепостных стен", "городище", "курган", "холм" [Коков, 1966]. В Поволжье - татар. кала, мар. ола и чуваш. хула - "город". Крым.-тат. кале - "крепость", "башня". С. К. Патканов [Сибирский вестник, 1892] свидетельствовал, что тобольские татары древние городища называют сывыр-кала (по имени древнего народа сывыр, откуда, как он считает, и произошло название Сибирь). В рус. яз.- каланча, в котором Н. К. Дмитриев [1962] видит уменьшительный суффикс -ча. За рубежом - хинди кила - "крепость", афг. кала, кила - "крепость", "форт", калай - "село", "деревня"; калат - "замок", "укрепление" ; келаи, келете - "деревня", "селение"; перс. кале - "крепость", "укрепленное поселение на холме", "деревня на горе". Местные формы: келак, келек, калек, келат, келате, келе - в тех же значениях, а также "хутор", "ферма", "засеянное поле", "деревня с базаром"; в Фарсе (Иран) келе - "холм", "возвышение" [Савина, 1971]; турец. kale - "крепость", "укрепление"; калата, калъат - весьма распространенный термин в арабских странах. Из араб. с артиклем аль он заимствован в исп.: алькала - "крепость", "замок". Вместе с испанскими колонистами слово проникло в Латинскую Америку и, как будет показано, отложилось в топонимии латиноамериканских государств. На Балканах кала - "живое слово", весьма продуктивное в образовании географ. Названий: болг. кале - "крепость", "замок", а в диал. - "холм", "скала". Помимо приведенных форм и значений следует вспомнить лексему в другой огласовке: болг. кула - "башня", "замок" (ср. въздушни кули - воздушные замки); сербохорв. кула - "башня", "замок", в диал. - "каменный дом" (ср. градити куле у ваздуху - "строить воздушные замки"); алб. кула - "крепость", "старинный дом". В балканских яз. нужно видеть заимствование из турец. кале - "крепость" и kule - "башня", "вершина", "верхушка", "булава", что в свою очередь восходит к араб. кулла, куллат - "вершина горы". О кала см. монографическую статью А. 3. Розен- фельд [Советская этнография, 1951, 1], в которой прослеживаются семантические нюансы и фонетические формы на больших пространствах. Этот автор считает, что старое иранское слово калош, по-видимому, в древности было заимствовано в араб. яз. и вновь возвратилось в перс. и тадж. яз. в арабизированной форме: кала - "крепость" [Розенфельд, ОВ, 1977]. Древность термина подтверждает и Вацлав Чихарж [Сообщения чехословацких ориенталистов. М., 1960], когда пишет: "По всему Средиземноморью зафиксировано существование топономастической основы cala, производные которой прослеживаются в лигурийской, корсиканской, сардинской и этрусской зоне. В топономастике восточного Средиземноморья мы находим догреческое название с корнем саl". Таким образом, кала в географ. именах - очень древний элемент, уходящий еще в доантичное прошлое. О Примеры из топонимии СССР: столица Дагестанской АССР - город Махачкала; Мамед-Кале, Кала в этой же республике; Кала на Апшеронском п-ове; Кала и Кала-Диза в Азербайджане близ границы с Ираном; Ахалкалаки, т. е. новый город, в Грузии; там же городище Накалакеви; крепость Нарикала в Тбилиси; нп Калети в Южной Осетии; Калаихумб и Калаимор в Таджикистане; Джеты-Кала - семь крепостей в Оренбургской обл.; старое название гор. Орджоникидзе, когда он еще не назывался Владикавказом, было Терк-Кала - крепость (город) на Тереке; Шэткъалэ - кабардинское имя Ставрополя. Обильны топонимы с кала в Кабардино-Балкарской и Карачаево-Черкесской АССР. Каладжикская станица на Лабе в Краснодарском крае; Каланчак в Одесской и Херсонской обл.; на Южном берегу Крыма, между Судаком и Алуштой, высятся развалины каменной башни Чобанкале - пастушьей крепости; Еникале (в переводе "новая крепость") - ныне сохранившиеся развалины древней крепости близ Керчи; древний город (ныне музей) Чуфуткале у Бахчисарая; на юго-западе Туркмении есть поселок Каракала - черная крепость, но туркмены это имя произносят Гаррыгала - старая крепость. В Узбекистане - кишлаки Кулла в Андижанской обл., Калаичарбаг в Бухарской обл., Калали и Бозкала в Хорезмской обл. Сооружение И чан кала в Хивинском архитектурном ансамбле. Столица Марийской АССР Йошкар-Ола, т. е. красный город. За рубежом - Афганистан: оазис Калата, нп Калайи-Бар-Пяндж и Калайи-Пяндж при впадении Вахандарьи в Пяндж; нп Калайи-Канг на юго-западе страны; нп Калайи-Доаб - там же; нп Калача близ Кабула. Калат в Пакистане. Форт Нарынкала в Дели - резиденция правителей старой Индии. Ирак: Кала на севере и Калат-Шаркат на р. Тигр; р. Кала-Чулан. Равнина Кала-Эрмени (армянская крепость) в Иране. Турция: Башкале (головная крепость) близ оз. Ван; гор. Чанаккале на берегу прол. Дарданелл. По имени этого города турки пролив также называют Чанаккале; нп Калайджик в центральной части Турции. Термин занесен испанцами на Филиппины: Алькала на р. Кагаян (север о. Лусон). В Африке много собственных географ. имен со словом кала. Такие арабские топонимы систематизированы Н. М. Наджаровой, В. И. Савиной и Г. Г. Арутюновой [1973], ими приведено более 30 названий на калъа-, калъат для разных географических объектов арабских стран. В Испании - Алькала-ла-Реаль на северо-запад от Гранады; Алькала-де-Чиверт близ побережья Валенсийского залива; Алькала-дель-Хукар на берегу р. Хукар, впадающей в этот же залив; Алькала-де-Энарес на северо-востоке от Мадрида; нп и р. Кала на северо-запад от Севильи. В Югославии - Кула на северо-запад от Белграда; Кулен-Вакуф на р. Уна в Боснии. В Болгарии - Кула в Видинском округе и Кулата в Благоевоградском округе. В Румынии - нп и р. Кула. Алькала в Боливии; Алькала в Колумбии [И. П. Литвин, Н. П. Данилова. Словарь географических названий Латинской Америки. М., 1975, 1]. Присутствие таких топонимов в Латинской Америке объяснить просто: "...американцы испанского происхождения, подобно своим предкам всякого происхождения, не могли давать названия новым местам иначе как по физическим признакам, или по воспоминаниям о родине..." [Э. Реклю. Земля и люди. СПб., 1900, 5]. Можно легко понять, что примеры употребления термина кала и топонимов, им образованных, далеко не исчерпываются приведенными списками. географ. названия с кала обнаружены на всех материках, кроме Австралии и Антарктиды.
КАЛАЧ, КОЛАЧ - круглый рукав реки вокруг острова, крутая извилина у полуострова (Нижняя Волга, Дон). У Ф. Н. Милькова [1970] в Воронежской обл. - калач - хорошо обособленный эрозионный останец в долине реки; кольцеобразная старица в пойме реки. Ср. калач - "круглое изделие из теста", "округлая булка", что связывают с коло - "колесо". Слово в форме колач прослеживается и в других слав. яз. Однако два значения, приведенные Ф. Н. Мильковым, могут восходить к двум апеллятивам: 1) к кала - "крепость", "укрепление на холме", "холм"; 2) к слав. калач. Первое адаптировано и втянуто в единый ряд. ◊ Гор. Калач в Воронежской обл.; Калач на р. Куртлак (бас. Дона) в Ростовской обл.; Калач на р. Подгорной в Воронежской обл.; Калач-на-Дону в Волгоградской обл.; Калач в Свердловской обл. В Хоперском заповеднике Ф. Н. Мильков отметил старицы Калач Краснянский и Калач Откопский. Имя белор. села Калачи В. А. Жучкевич [1974] объясняет как патронимическое или связанное с растением калач, т. е. манжетка.
КАЛБИНА - озеро (Калужская обл.). Ср. укр. калабаня - "углубление на месте водоема", "лужа" [Марусенко, 1968]. См. калдобина.
КАЛВА, КАЛЬВА - холм, возвышенность (литов., латыш.). У Л. Г. Невской [1977] приводятся также и другие значения: "высокая гора", "сухое возвышенное место на лугу, в болотистом лесу, среди болота"; "небольшой остров, полуостров"; "возвышенное место в лесу"; "мелкое место в море", "песчаная отмель"; "морской залив"; "голое песчаное место"; "вершина горы", "обширное возвышенное пространство без леса". Ср. литов. kalvaka - "холмик", "бугор"; латыш. kalvenes - "холмистое место". ◊ Калвене и Калваны в Латвии; Калвария в Литве.
КАЛДА, КАРДА - см. керт.
КАЛДОБИНА, КОЛДОБИНА - омут, яма в реке, рытвина, котловина, залитая весенней водой. Калдобина меньше, круче, глубже и грязнее озера [Даль, 1912]. В центральных обл. колдобань, котлубань; на Волге также колдыбань. В Псковской обл. колдобина - "глубокое высохшее болото" [Мокиенко, 1969]. Подробно у Н. И. Толстого [1969], который приводит для восточ- нослав. яз. разные формы и значения: белор. калдабан - "яма", "рытвина", кадауб - "глубокая яма в реке"; укр. ковдобина - колдобина, ковдоба - "озерцо", кадовбина - "яма с водой", колдобина и ковбанка - "яма", "углубление в земле". Для центральных обл. колдобина - "яма с водой или без воды", "глубокое место", "яма в пруду или реке"; колдыбань - "яма, куда собирается ключевая, дождевая или из реки вода для мочения пеньки". В Курской обл. колдобина - "овраг". В Полесье также кадоуб - "чистая вода", "озерцо на болоте", "глубокий залив в реке, где крутится вода"; "омут в реке". Другие формы: колдубань, котлобань, колдыбашина, колдыбачина, колдыбаина, колдыбака, калдабашина, калдабанина, калдыбажинка, колдыбина, калдужина - примерно в тех же, а также в негеограф. значениях, связанных с деревянной посудой. В Смоленской обл. колдобань осмысливается в народноэтимологическом плане колдобань "(о) коло бани". Форма котлубань присуща для Дона и центральных обл. Ф. Н. Мильков [1970] пишет : влажная котловина, яма, озерко с резко очерченной ванной, омут в реке. В "Книге Большому Чертежу" о речке в истоках Сейма сказано: "А Семицкие Котлубаны вытекли из Юшковых бояраков, от верху речек Корени и Корочи и пали в Семь". Интересно, что в других южных и западных слав. яз. нет этого географ. термина, кроме польск. диал. калдубек - "родник", "ключ". Слово из хозяйственной терминологии. Ср. полесское кадоуб - "толстое, полое дерево", "пень", "выдолбленное в середине дерево наподобие бочки"; кайдобец - "выдолбленный или берестяной сосуд для хранения муки, масла"; калдубец - "деревянная посуда для хранения соли, проса, ячменя", "кадка". Эти хозяйственные термины в значении "деревянная посуда разного назначения" восходят к глаголу долбить [Толстой, там же, со ссылкой на Ф. Миклошича]. Известно, что названия посуды широко используются в народной географ. терминологии, что показано и на других примерах. См. казан, котел, макотра. ◊ Колдыбань на пересыхающей речке Большая Вязовка в бас. Волги; Котлубань в Волгоградской обл., Котлубанский на Дону; Колдобаш в Пензенской обл. См. ковбаня.
КАЛДУГ, КАЛТУГ - небольшой нерасчищенный участок поля, поросший кустарником; калтук - "заросли кустарников" (Пензенская обл.) [СРНГ, 1977, 12].
КАЛЗАН - голая вершина гор, округлая вершина, склоны которой одеты разной растительностью. Южный и, возможно, восточный - степной; северный и обычно западный - лесной, что отражает условия экспозиции по отношению к влагонесущим ветрам и интенсивность испарения (горы Южной Сибири). Ср. монг. халзан - "лысина", "лысый"; тувин. калчан - то же.
КАЛКИ - (мн. ч.); отдельные озерки, группа озерков (Псковская обл.) [Кузнецов, 1915]. То же в СРНГ [1972, 12].
КАЛЛАС - берег реки, озера (эст.). О Гор. Калласте на берегу Чудского оз. в Эстонии [сообщение В. В. Мазинга].
КАЛМ - курган, могила (эст.); калма - "могила", "городище" (морд.); kalmisto - "кладбище", kalma - "могила" (фин.). ◊ Одна из этимологий названия Холмогоры Архангельской обл.; старая рус. форма Колмогоры - калма + кари - "утес", "скала". Другие этимологии см. у В. А. Никонова [1966].
КАЛНАС - гора (литов.). Ср. kalns - "гора", "берег реки" (латыш.); kalnynas - "горный хребет", "цепь гор", kalnagiris - "горный лес", kalnyne - "горная местность" (литов.) [Невская, 1977]. Термины применяются для обозначения гряд, моренных холмов, возвышенностей и нп. ◊ Калниена; Озолкалнс (дубовая гора), Милзкалне; г. Криевукалнс, т. е. Русская гора, от krievs (кривичи) - "русский"; г. Ливкални (ливская гора); г. Орманюкалнс (нормандская гора) в Латвийской ССР. Холм Ледакалнис в Ингалинском национальном парке, нп Калналис, Калнабярже в Литовской ССР. См. клон, склон.
КАЛТАСПОР - фигуры выветривания, причудливые столбики, свечи, образовавшиеся на поверхности снежного покрова и на заснеженной поверхности горных ледников в результате неравномерности процесса таяния и испарения (тадж.). Ср. калта - "короткий"; сапор, спор - "соха"? В географ. литературе калтаспор известно как "кающиеся снега" по наклонному положению фигур [см. В. М. Котляков и И. М. Лебедева. Изв. АН СССР, серия географ., 1975, 3].
КАЛТУС - болото, кочкарниковая пойма, заросшая кустарником (северные обл., Сибирь). На р. Пинеге - травяное болото с кустарником. Стадия развития надпойменных озер в широких долинах Якутии. В Архангельской обл. - кустарник, растущий на болоте. ООСВРЯ [1852] так определяет калтус в Архангельской обл.: "Покрытое сверху водою болото, образовавшееся в тех местах, где тундра наполовину с песком и сгнившими кореньями водорослей, пропитавшись водой, осталась без растительности". В Восточной Сибири - "всякие заболоченные места, труднопроходимые и представляющие большое препятствие при передвижении по водоразделам в тайге. Это преимущественно моховые (сфагновые) болота, заросшие кустарниками и мелким лесом" [Мельхеев, 1958]. Однако, по В. Н. Сукачеву [Предварительный отчет об организации и исполнении работ по исследованию почв Азиатской России в 1912 г. СПб., 1913], калтус - "травяное болото", а не моховое. Другие значения: "чаща леса", "пустошь" в Архангельской обл.; "небольшая гора" в Бурятии; "ущелье между горами, переходящее в болотистую равнину" в Иркутской обл.; "островок среди болота, поросший кустарником или мелколесьем", в Забайкалье [СРНГ, 1977, 12]. У М. Фасмера [1967, 2] - "калтус - не слишком вязкое болото... Скорее из самод. kalz - илистое место, чем из фин. kaltio - источник, родник". Ср. самод. кальч - "кочковатое место". См. кальджа.
КАЛУГА, КАЛУЖА, КАЛУЖИНА - болото, топь, грязь, лужа. Рукав реки, полуостров в Калужской и Тульской обл., а в Костромской и Калининской обл.-болото, пойма, лужа, мочажина, стоячая вода. В Карелии калужина - "дерево, сгнившее в воде". В Курской обл. калюга - "мелкое озеро". В центральночерноземных обл. калюжа, калюжина - "болотистое место", "топь". Прозрачные параллели: белор. калужына, калюга; укр. калюга, калюжа, калужа - "лужа", "грязь"; чеш. kaluze, словац. и словен. kaluza. Из приставки ка+лужа [Фасмер, 1967, 2]. Сюда же литов. kaluza - "болото", "грязь". ◊ Р. Калужка - л. пр. Оки; Калуга в Саратовской обл.; Калуга на пересыхающей рч. Висунь в Николаевской обл. Обзор этимологии имени областного центра Калуга см. у Н. М. Маслова [ВГ, 1962, 58], отметившего, что его исходная форма Колуга, а в диал. Калужской и Тульской обл. колугой (калугой) называли полуостров, оток, калач. Он пишет: "Стоит только взглянуть на тот мыс коренного высокого берега реки Яченки, на котором находится Симеонов о городище, как станет совершенно ясно, что бывшая крепость, построенная князем Симеоном, стоит именно на полуострове, и Калуга, упоминаемая в XIV в., получила свое название от местоположения крепости". В этот же ряд - Калюжино в Харьковской обл.; Калюжинцы в Черниговской обл.; Калюжное в Сумской обл.
КАЛЬДЖА - озеро, имеющее выход в реку, но иногда пересыхающее (Томская обл.) [Воробьева, 1973]. В СРНГ [1977, 13] - низина, заболоченное место. У. Р. Ильина [1930] - притеррасная речка на пойме Оби, питающаяся донными ключами. Из сельк. калъч - "кочковатое место". ◊ Кальджа, р. Кальджа в Томской обл. См. калтус.
KAM1 - река, большая река, течение (удм.). М. Фасмер [1967, 2] пишет: "Кама - л. пр. Волги. Из удмур. kam - река; течение". Однако Г. Е. Корнилов [Советское финно-угроведение, 1972, 1] не согласен с такой этимологией гидронима и исходит из слова камень (см.). ◊ Нп Кама в Пермской и Свердловской обл., в Удмуртской АССР; р. Кама - л. пр. Конды в бас. Иртыша (последний топоним под вопросом, учитывая отдаленность от основного ареала).
КАМ2 - большой полноводный канал в Бухаре. Ср. уст. узб. ком - "пасть". "Ни в персидских, ни в турецких словарях не приводится слово кам, встречающееся, насколько мне известно, только в Бухаре и прилегающих к ней местностях, в смысле арык, по-видимому, это тоже слово иранского корня" [В. В. Бартольд, 1965, 3]. В долине Зарафшана магистральные каналы именуются ком. От Зарафшана отходили крупные каналы, которые обычно называли ком; они в свою очередь давали начало ряду второстепенных каналов, которые называли катаджуй (большой проток) [Н. А. Кисляков. Патриархально-феодальные отношения среди оседлого сельского населения Бухарского ханства в конце XIX-начале XX века. М.-Л., 1962]. Ср. тадж. ком - "ущелье", "нёбо"; перс. кам - то же; афг. (дари) кам - "ущелье". Слово кам хорошо известно на Северном Кавказе: лезг. кам - "овраг", "балка", "ущелье", "ложбина", а в диал. и "ручей". Осет. ком - "рот", "отверстие", "пасть", "ущелье". "В значении рот самостоятельно редко" [Абаев, 1958, 1]. Этот ученый считает слово общеиранским в значениях: "пасть", "нёбо", "глотка". Староосет. форма кам присутствует в топонимах многих горных ущелий Кабарды. М. Фасмер [1967, 2] предупреждает против сближения удм. кам и осет. ком, считая эту близость только случайным совпадением. И все же нельзя ли объединить кам1 и кам2? ◊ Глубокий след в топонимике, особенно в речных названиях: зарафшанские каналы Шофирком, Комияка, Камизар. В Дагестане - р. Курукам, р, Загаркам, р. Векеркам, Камах; на Северном Кавказе - ущелья Улукам, Даникам, Сайкам; р. Ком в бас. Черного Иртыша; р. Кам-Канас (Бутеу-Канас) в бас. Катуни на Алтае; р. Дараикомак в Таджикистане. За рубежом - р. Кам в бас. Ганга; р. Кам в Иране. См. кем, ком.
КАМ3 - талые снежные воды; досл. "процеженная вода", "фильтрат", "вода, полученная вследствие процеживания, отжимания" (арм.). Из глагола кhамел - "процеживать", "выжимать". Г. Б. Джаукян [1970] связывает с индоевроп. кем, ком - "давить". В армянской географии Ашхарацуйце: "и весь кhам спускается с Армянских гор в реку Дклат" (т. е. Тигр). Ср. литов. kams - "ком", kаmа - "глыба"; болг. комина - "виноградные выжимки"; рус. ком, комкать.
КАМА - камень (Верхняя Волга, Валдай) [СРНГ, 1977, 13]. См. камень.
КАМАР, КЕМЕР - склон горы, скат, уступ, берег, обрыв, холм, гора (тюрк., иран.). В Казахстане кемер - "ряд возвышенностей, окаймляющих полукругом пониженную местность"; "обрыв", "береговой вал", "берег", "урез воды" [Конкашпаев, 1951]. В Азербайджане кямер - "подмытый берег", "гора"; "холмы", "возвышенности, окружающие низину". В Таджикистане камар - "склон", "уступ"; "углубление, промытое водой в реке", "ущелье", "расщелина". Ср. узб. камар - "промоина", "рытвина", "уступ"; кирг.-"подмытый водой берег", "круча", а также "поясной ремень". Перс. кемер - "гора", "холм", "гребень горы"; афг. камар - "склон холма", "скат". Исходное значение - иран. кемер, камар - "пояс", "талия", "середина чего-либо" [Савина, 1971]. Ср. азерб. кямер - "пояс"; груз. камари - то же; осетин. камари - "женский пояс". Осетины заимствовали из груз. яз. [Абаев, 1958, 1]. Следует ли отделить от бур. и монг. хамар - "нос", "мыс", "утес", "отрог горы"? ◊ Камар, Заркамар, р. Камаров,г. Кызылкамар в Таджикистане [Розова, 1975]; Камар в долине Ангрена в Ташкентской и Кашкадарьинской обл.; Кемерли и Кемерван в Азербайджанской ССР; оз. Кемертуз в Павлодарской обл.; пещеры Каракамар по левобережью Пянджа, в которых обнаружена стоянка первобытного человека, жившего 30000 лет назад. Особо нужно сказать о названии областного центра Кемерово, который получил свое имя по деревне Кемерово, основанной в 1836 г. [Мытарев, 1970]. Исходное значение от кемер, однако оформление на -ово позволяет думать о топонимическом переходе через личное имя, на что обратил внимание В. А. Никонов [1966]. За рубежом - в Турции обычный топоним - Кемер, Кемерли, Кемербургаз; в Ливане Дей-эль-Камар на юг от Бейрута, зал. Камар в Аравийском море. Термин очень част в топонимии Ирана, главным образом в названиях нп и орографических объектов. См. хамар.
КАМЕНИЦА - камень в Смоленской обл.; каменная гряда на реке во Владимирской обл.; несколько деревушек, расположенных недалеко друг от друга и составляющих единое целое в Архангельской обл., каменистая почва (то же - каменняк, каменяк) в Карелии, Ленинградской обл. [СРНГ, 1977, 13]. Ср. укр. камiнниця - "каменная гора", камяниця - то же и "галечный берег" [Марусенко, 1968]. ◊ Каменица-Волынская в Ровеской обл. См. камень.
КАМЕНКА, КАМЕННИК - речка или ручеек, текущие в каменистом ложе. Великое множество рек с такими названиями текут по Русской равнине и другим районам СССР. Каменник, каменное море - также крупнокаменистые россыпи, покрывающие горы северных областей Урала, Саян, Алтая в верхнем поясе гор; таскылы (см.) Кузнецкого Алатау. Также каменник - "наиболее высокие вершины возвышенностей" от др.-рус. камень - "тора". Груды камней, собранных между пахотными участками в моренных областях северо-запада РСФСР, образующие межи. Ср. болт. камънак - "груда камней", "каменистое место". Интересны значения каменный - "хороший", "солнечный"; каменный день, каменное небо в Рязанской обл. [СРНГ, 1977, 13]. ◊ Бесконечны названия рек и нп Каменка, реже Каменник в СССР и слав. странах. Только в Белоруссии отмечено 12 рек под названием Каменка [Жучкевич, 1961]; нп Каменка-Бугская в Львовской обл. ; г. Каменник в Ревеницких горах Валдайской возвышенности ; г. Каменник на запад от Умбозера на Кольском п-ове. См. камень.
Речка Каменка
КАМЕНЬ - др.-рус. и др.-болг. камы - "каменные моря", "камнепады в горах". Помимо основного также продуктивны значения: "гора", "скала", "утес", "мыс", "сопка", "возвышенность", "вершина", "гряда", сложенные твердыми породами. Интересно диал. слово кама на Валдае в значении "камень" [СРНГ, 1977, 13]. В центральночерноземных областях камни - "выходы песчаников на склонах и вершинах холмистых останцов на водоразделах рек", "скалистые урочища по берегам уральских рек". В Тобольске камень - "западная сторона", "сторона Урала" [В. И. Даль, 1912, 2], т. е. Поясового Камня, как в старину называли этот хребет. Он же приводит фразу: "Оленей угнали за Камень", т. е. за горы, на сибирскую сторону. "Слово Урал не имеет ли того же значения, что и Поясовый Камень? Потому что между Орском и Кыштымском, где эти имена из одной параллельной цепи переходят на другую, не та цепь, которая выше, получает это название, но та, которая не перерезана речками... Поясовый Камень - горы, сходящиеся поясом и не разорванные реками, т. е. водораздельный хребет, может быть, и низкий... Парма (см.) есть совершенно заросшая лесом высота; гора, большей частью безлесная высота, а камень - такая высота, вершина которой покрыта скалами" [Э. Гофман. Северный Урал и береговой хребет Пай-Хой. СПб., 1856, 2]. На Нижней Оби - каменный ветер, т. е. западный ветер, дующий со стороны Уральского хребта. В Восточной Сибири выражение "за Камнем" указывает на восток от Яблонового хр. На Северном Кавказе камень - "наносы гальки", "каменистая россыпь на дне реки"; порог на р. Юрюзань на Южном Урале; утес на Оби. В Восточной Сибири - крупный массив с плоской вершиной, покрытой тундровой растительностью, резко обрывающийся к глубоким долинам рек в бас. Нижней Тунгуски; высокая горная гряда, возвышенность, сложенные кристаллическими породами в Якутии. На Украине камiнец, камянниця - "галечный берег". Ср. камешник - "берег, образованный мелким камнем"; "мелкая галька" на Енисее; "каменистое место вообще" на Урале; "каменистая гряда на дне реки" в Архангельской обл. [СРНГ, 1977, 13]. Каменье - "каменистое дно"; "каменная мель" на Псковском и Чудском озерах, находящиеся вдали от берегов [Кузнецов, 1915; Никитин, 1961]. Камно - место на границе Эстонской ССР и Псковской обл. ныне стало собственным названием [СРНГ, там же]. "Слово, обратившееся в название многих пограничных урочищ, но начально, кажется, означавшее грань, межу, обозначаемую камнем" [Даль, 1912, 2]. Каменница - "карр" в карстовых горах Югославии, "бассейнообразные углубления с плоским днищем, покрытым водорослями и мелкими камнями" [Щукин, 1964, 2]. Каменяр (каменьяр) - "нагромождения каменных обломков и глыб", "каменные россыпи, обычно слабо зарастающие, растительностью" (ковыль, шалфей, разнотравье на красноцветах терра-росса), "каменные пустоши" в адриатических р-нах Югославии. В Болгарии камък - "камень", диал. камик, каминяк, камек, каменах, каменич, каменче, каменяр и т. д. - "скала", "скалистый берег", "каменистое место" [Григорян, 1975]. Также камаль в южноболг. и сербских говорах: от основы кам и суффикса -аль, продуктивного в южнослав. землях (ср. криваль, добрал, драгал) [Й. Займов. Балканское езикознание, 1972, 15, 2]. Камень - общеслав. слово. Сюда же латыш. asmens - "острие", "лезвие"; авест. и др.-иран. asman - "камень" [Фасмер, 1967, 2]. ◊ Топонимические примеры обильны в СССР и за рубежом. В списке "Чертежа Сибирские земли" читаем о Чукотском п-ове: "А через тот Камень ходу день, а как на него человек взойдет и он оба моря видит - Ленское и Амурское" [М. И. Наврот. Сб. Развитие методов топонимических исследований. М., 1970]. Мыс Баранов Камень на побережье Северного Ледовитого океана восточнее Колымы. М. Сердце-Камень на Чукотском п-ове; Черкасов-Камень в Кемеровской обл; г. Лонтокойский Камень (Норильское плато); г. Камень (1664 м) - вторая по высоте вершина в горах Путорана, там же фактория Камень; м. Камень-Рыболов на оз. Ханка; о. Камень Опасности в прол. Лаперуза; Камень-на-Оби в Алтайском крае; Камень на пр. берегу Оби выше устья р. Ояш. Подкаменная Тунгуска называется так потому, что впадает справа в Енисей под Камнем - большим Осиповским порогом [С. В. Обручев. Страна угля и графита. М., 1934]. Несколько названий в Тиманском кряже: г. Чайцинский, г. Тиманский, г. Косминский, г. Четласский Камень в истоках Мезени; возвышенность Камень-Хэрбей на юге Таймырского полуострова; г. Канин Камень на Канином п-ове; г. Полоусный Камень в бас. Индигирки; вершины Уральских гор: Конжаковский, Денежкин, Тавдинский, Косьвинский, Чердынский, Сибирский Камни; г. Старик-Камень севернее Свердловска (название возникло как следствие представления об окаменелом человеке). Десять порогов на р. Юрюзань (пр. Уфы) - десять Камней: Могильный, Дергач, Сулеменкин и т. д.; валун Конь-Камень на о. Коневец на Ладожском оз.; Камень-Каширский в Волынской обл.; Каменец-Подольский в Хмельницкой обл.; Каменск-Уральский в Челябинской обл.; Каменск-Днепровский в Запорожской обл.; Каменогорск в Ленинградской обл.; Каменоломни в Ростовской обл.; Каменец в Брестской обл; утес Разбойник-Камень на р. Чусовой, у которого в прошлом часто разбивались суда в половодье. Редка бессуффиксально-префиксальная форма Подкамень. Г. Е. Корнилов [Советское финно-угроведение, 1972, 8, 1] считает гидроним Кама от камень, так как чуваши называют ее Чулман-Идель или просто Чулман - каменная река, а удмурты могли переосмыслить кам - "река" (см. кам). Древнее название гор. Горького - Каменград по-чувашски Чолхола. Новое образование - город на сваях в Каспийском море близ Баку - Нефтяные Камни; на Каспии - о. Куринский Камень. Много топонимов в слав. странах Европы: Каменец, Каменице, Камень. Отмечены подобные названия и в Румынии, Греции, Албании. Слав. происхождение имеет и имя гор. ГДР Хемниц, т. е. Каменец (ныне Карл-Маркс-Штадт). В США на Аляске - м. Каменистый (Kamenisti) и о. Каменный (Kamenoi). Сюда же этнонимы: каменные чукчи, живущие по каменистому берегу Колымы; каменные юкагиры, живущие на возвышенностях [СРНГ, 1977, 13]. См. каменица, каменка, каменник.
КАМНИ - ущелье, узкий проход между горами, приречная полоса земли у подножия гор. Камнига - "скала", "утес", "крутой склон, падающий к реке" (эвенк.). Казалось бы, заимствовано из рус.: камень - "гора", "скала", "утес", "вершина", но ср. эвенк. камни - "прижимать", "преградить", "выжимать", "выдавливать"; маньч. камни - "ущелье", "горная теснина", "сжимать", "соединять"; монг. хамхи - "притворять", "закрывать" (дверь). Отсюда же бур. и халха-монг. этноним хамниган - "эвенк", "тунгус" [ТМС, 1975, 1]. ◊ Ур. Хамней в долине р. Джиды в Бурятии [Цыдендамбаев, 1972].
КАМЧАТКА - изрытое неровное комовое место (Дон). Ср. камчатка - "донская дыня". Отсюда и фамилия Ивана Камчатого - землепроходца середины XVII в., по имени которого и получил название п-ов Камчатка [Б. П. Полевой; см. в кн.: В. П. Кусков, 1967]. Ср. диал. камкать, т. е. комкать (ком).
КАМЫШАТНИК - заросшее озеро, ставшее низинным болотом. Камыши - "низинное пойменное болото, густо заросшее тростником" (центральночерноземные обл.) [Мильков, 1970]. В Сибири камышло - "камышловые заросли", "топи", "плавни", "тростниковые болота" [Даль, 1912, 2]. Рус. камыш из тюрк. камыш - "тростник". ◊ Глубокий след в южнорусской, украинской и тюркской топонимии. Примеры обильны: Камышин-на-Волге в Волгоградской обл.; р. Камышлов в Свердловской обл.; многочисленные Камыши, Камышанка, Камышеватская, Камышеваха, Камышевка, Камышовка, Камышенка, Камышино, Камышлово, Камышлы, Камышлыбаш, Камышная (-ое, -ый). За рубежом обычны топонимы в Турции, Иране, Сирии и других странах Ближнего Востока.
КАН1 - канал (тадж., узб.). Термин, сохранившийся в названии старого русла Кан- гадарьи в древней Сарыкамышской дельте Амударьи. Ср. имя древнего государства Кангюй в Средней Азии. "Самый термин кангха, связанный с иранской (и общеиндоевропейской) основой кан, откуда узбекское и таджикское кан - канал, да и само слово канал может быть переведено как "страна арыков" или "страна протоков", "дельта"; характерно, что дельта Гильменда в Сеистане носит название Миян-и-Канг" [С. П. Толстов. По следам древнехорезмийской цивилизации, 1948]. В. И. Абаев [Труды Ин-та языкознания АН СССР. М., 1956, 4] указывает, что глагольная основа кан на многих иран. яз. дает широкое развитие значений: "рыть", "копать", "сыпать", и отсюда - "раскапывать", "разбрасывать", "рассыпать", "насыпать", "нагружать", "наполнять". Ср. др.-инд. khan - "копать", "рыть"; авест. хаn - "источник", "колодец"; перс. xani - "источник", "бассейн". В Иране и в Средней Азии - также хана, хона - "дом", "жилище"; согд. канак - "жилище" (от глагола кан в смысле "насыпать", "засыпать"). Ср. тадж. канда - "взрытый, копаный ров"; азерб. хандек - то же; уйгур, кан - "источник"; перс. хане - "источник", хани - "родник", "колодец", "озеро". Еще в орхонских надписях встречается топоним Канг. С. Г. Кляшторный [Советская этнография, 1951, 3] считает его синонимом названия р. Сырдарьи. Область Канга - культурная область среднего течения Сырдарьи. Отсюда кангар - "люди Канга". Хан в значении "ручей" отмечен в ягноб яз., в туркм. хана - "русло". В Дагестане в удинском и цахурском яз. соответственно хан, хван - "вода". Заманчиво сопоставить гидронимический термин кан с инд. ганга - "река", кит. цзян, южнокит. (кантонским) конг, фуцзянским канг, корейс. кан, ган(г) - "река". "Вероятно, связь слова ганга, обозначавшего раньше просто реку с такими принятыми на Дальнем Востоке окончаниями названий рек, как цзянг в Китае (южнокитайская транскрипция кянг) или ган в Корее. Это слово встречается в ряде географических названий Индии. Несколько рек в Северной Индии носят такое же название, например, один из притоков Ганга называется Рамнаганга" [А. М. Дьяконов. ТВ, 1962]. По мнению Цзи Сянь-линя [в кн. Тохарские языки. М., 1959], санскр. ганга в др.-уйг. яз. дало форму kang, в др.-хотанском Ganga, в тохарском Gang, Gan, а через посредство тохарского в китайском гидронимы Хэн, Хэнхэ, Хэнцзян. Другие параллели из топонимии Индокитая см. в работах: Мурзаев, ТВ, 1969; Хоанг Тхи Тьяу, ТВ, 1969; Мурзаев, 1974. В тунг-маньч. яз. кан - уменьшительный суффикс: бира - "река", баракан - "речка"; р. Витим и Витимкан, Чита и Читкан. Однако топонимия Сибири указывает и на другое объяснение. Ким Чер Лен [ТВ. М., 1964] пишет о многозначимости элемента кан в гидронимии Южной Сибири. Этимологии речных имен, предложенные этим автором, показывают, что в ряде случаев уменьшительный суффикс -кан приводит к бессмысленному переводу названий. По его мнению, топоформант -кан с вариантами выполняет две различные функции словообразовательного характера: он служит для выражения уменьшительности и для образования гидронимов. Вторая его функция, более распространенная и важная, возникла, очевидно, потому, что этот формант восходит к слову, имеющему значение река. Ср. кан - частый формант в гидронимии Алтая. В этот же ряд халха-монг. ганг - "береговой обрыв", "крутая речная терраса" и хант. диал. ханынг - "берег". О форманте кан, ган на Алтае см. С. И. Першина в кн.: Языки и топонимия Алтая. Барнаул, 1979. ◊ Истор. названия: Канга, Кангюй (страна каналов) - область дельт Амударьи и Сырдарьи античного времени ; р. Канг - ныне Сырдарья; русло Кангадарья в древней дельте Амударьи. В Ошской обл. р. Канызак; нп Кандава в Сибири; р. и гор. Абакан (др. форма - Абукан); р. Кан и гор. Канск в Красноярском крае; р. Кана - л. пр. Белой на Урале; оз. и р. Кан, р. Канас, Бутеу-Канас и Русский Канас на Алтае; р. Суботхан на Долгоруковской Яйле в Крыму; р. Сукан - ущелье в Кабардино-Балкарии; р. Хан (Хон) - п. пр. Сейма и р. Ханок - п. пр. Хана в бас. Днепра [Топоров, Трубачев, 1962]. Р. Амноккан - пограничная Кореи с Китаем; Ханган - река в Корее, на которой стоит гор. Пхеньян. Возможно, р. Орхон и р. Дзабхан в Монголии; р. Ган - п. пр. Аргуни в бас. Амура (Китай). См. кан2, канд(а)1, кенд, кент.
КАН2, КЕН, КОН - рудник, копи (тюрк.); узб. кан, кон - "рудник", "шахта"; кирг. кен - "рудник", "копи", "прииск"; "полезные ископаемые", "руда"; казах. кен - "руда", "рудник"; турец. кан - "рудник". В тюрк. яз. из иран.: перс. кан - в том же значении. Этимологически связано, видимо, с кан1. ◊ Рудник Хайдаркан в Ферганской долине; Кан на р. Сох и Кансай в Ленинабадской обл.; Кансай в Кустанайской обл.; Кенсай на юг от Каргалыка в Синьцзяне; Кансорх в Иране. См. кан1.
КАНА - луг, поле, пашня (груз.). ◊ Окрокана (золотое поле) - пригород Тбилиси [сообщение Г. И. Зардалишвили].
КАНАВА - овраг на Среднем Урале; ущелье на Алтае. Связывают с канал. Ср. латин. саnalis - "труба", "желоб". Однако удовлетворительной этимологии нет [Фасмер, 1967, 2]. ◊ Канавка в Саратовской обл.; Канавы в Полтавской обл.; Канава в Коми АССР. Зимняя Канавка в Ленинграде, названная так по Зимнему дворцу.
Кировский канал в Узбекистане. Район Гулистана
КАНАРА - скала, хорошее откормочное пастбище (молд.). Ср. рум. саnаrа - "скала", "утес"; болг. канара - "голая отвесная скала"; в диал. - "каменоломня". Из турец. саnаrа - "скала", "утес"; "обжора", "скотобойня" [Григорян, 1975].
КАНГЪЯВ - низина, овраг, падь (коряк.); ср. чукот. кэнъев - "овраг", "долина", "ущелье". ◊ Г. Лыгунэкангъяв в Корякском АО; р. Кэнъеврыннгэгти в Чукотском АО [Комаров, 1971].
КАНД(А)1 - город, укрепление (тадж.), также насыпь, вал, ров, взрытый. Ср. хинди кандар - "башня", но и "пещера", "ущелье"; афг. канд - "городок", "селение", "кишлак" в названиях населенных мест, "яма"; кандар - "развалины", "городище". Заимствовано из согд. в тюрк. яз. känd - "город". ◊ Самарканд, Коканд в Узбекистане. В Ошской обл.- Параканда; в Куйбышевской обл. - Кандабулак. В верховьях Зарафшана A. Л. Хромов [Изв. АН Таджикской ССР, отд. общественных наук, 1963, 1 (32)] называет селения Кандахо, Кандиобзан, Кандикарх и др. См. кан1, кенд.
КАНДА2 - верхняя часть залива; кут губы, где расположено селение и происходит перевалка грузов или водный путь сменяется пешим, сухопутьем, начало тайболы (см.) (Карелия, Кольский п-ов) [сообщение Г. Д. Рихтера]. Ср. кар. kanda, фин. kanta - "голова", "верхушка" [Фасмер, 1967, 2]. ◊ Кандалакшская губа; Кандалакшский берег Белого моря, Кандалакша в Мурманской обл.; р. Канда впадает в бухту Канда Кандалакшской губы; бухта Корсканда и зал. Охтоканда на оз. Имандра на Кольском п-ове. Новое искусственное образование - название Африканда в Мурманской обл.
КАНДУШКА - сухой островок среди болота на Кольском п-ове. Из саам. kandte, kadte - "высокая ровная гора"; ср. норв. kanjt в том же значении [Фасмер, 1967, 2].
КАНОР - берег, побережье, край, сторона (тадж.). Ср. перс. кенар - то же; хинди кинара - "берег". Ср. азерб. и туркм. заимствование кенар - "берег", "побережье". ◊ Гузариканор в Таджикской ССР; Кенар-Сиах на р. Руде-Мехран в Южном Иране; Кенари в бас. р. Манд, впадающей в Персидский зал., там же.
КАП - мыс (молд.). Ср. румын., франц. cap, анг. cape, голл. каар, нем. Кар - "мыс". Параллели в скандинавских и итал. яз. ◊ М. Кап на Малых Антильских о-вах; м. Капо-Бьянко - северная оконечность и м. Капо-Россо - западная оконечность о. Корсика; м. Кап-Дордье и Кап-Сесье близ Тулона во Франции; Кейптаун в Южной Африке, первоначально - голл. Капштадт, что англичане скалькировали в Capetown [Никонов, 1966]; м. Кэйпленд на юге Африки; там же Капская провинция, Капские горы; Капская котловина и Капский порог на дне южной части Атлантического океана.
КАПКА - ворота, вход в ущелье; продольное понижение между горами (тюрк.) [Конкашпаев, 1951]. Сюда же капы - "прорезанное узкой щелью верховье оврага", "узкое эрозионное ущелье с крутопадающими скалистыми склонами в горах", т. е. клюз (ср. франц. cluse - "горный проход", "поперечное ущелье"). Термин отмечен в геоморфологической литературе для прикаспийской части Казахстана. Ср. др.-тюрк. капаг, ката, капыг, капуг - "дверь", "ворота"; турец. kapi - "дверь", "ворота", "присутственное место", "должность". ◊ Ущелье Капка на р. Талас в Средней Азии; г. Капыджик в Зангезурском хр.; ур. Темиркапы в Крыму; ущелье Железные Ворота в Сурхандарьинской обл. в орхонских памятниках называлось Темиркапыг (с тем же значением).
КАПЧАГАЙ, КАПЧАЛ - скалистое ущелье, теснина в горах, каньон, проход в горах (тюрк., монг., тунг.-маньч.); алт. капчал; тув. кашпал; казах. капшагай, капсагай, капчагай; кирг. капчыгай и капчал; якут. хапчагай и хапчан - то же. Бур. хабсагай, хабсал - "утес", "скала", "ущелье"; калм. хавчг, халха-монг. хавцал, хавчил - то же; хавцай - "утес", "скала"; эвенк. диал. хапчар - "теснина", "скалы на берегу реки"; нанайское хапси - "долина", "склон горы". В ТМС [1975, 1] ряд интересных сопоставлений: тунг.-маньч. капчи - "тесный"; монг. хавчаар - "зажимы для волос"; хавчгар - "сплющенный, сжатый с двух сторон"; хавчи - "сжимать", "ущемлять"; хавчиг - "узкий", "сплюснутый с двух сторон"; хавчур - "клещи", "скрепка"; бур. хабшу - "тесный", хабшуур - "клещи", хабшы - "быть плоским, приплюснутым"; якут. хапсыгыр - "сжатый", "тощий", "поджарый"; хапчш - "теснить", "стеснять". Др.-тюрк. qap - "хватать". ◊ Глубокий след в топонимии Тянь-Шаня, Восточной Сибири, Монголии : р. Тасма-Чон-Капчагай и р. Чолок-Капчигай в хр. Борколдой, ур. Капчыгай на р. Кокомерен в Киргизии; нп Капчыгай и Капчыгайболо в Сурхан- дарьинской обл.; Капчагай - узкое место в долине р. Или, где построена плотина и создано большое водохранилище, ГЭС и город энергетиков, в Алма-Атинской обл.; ст. Капчагайск в той же обл.; местности Капчагай, Майкапчагай; р. Капчал на Алтае; нп Капчалы в Хакасии; ущелье Хапчагай на р. Тихон-Юрях - пр. Индигирки; г. Капчагай в Кабардино-Балкарии; Капчигай в Ошской обл.; Капчугай в Дагестанской АССР. См. хапчагай.
Теснина капчагай, щель р. Атбаши в Тянь-Шане
КАР1 - снег (тюрк.); азерб. гар. ◊ Хр. Карлыган в истоках Абакана и г. Карлыган в истоках Томи в Хакасской АО; хр.. Карлыктаг (4925 м) в Восточном Тянь-Шане, г. Карлыктаг (5276 м) и хр. Карлыктаг (6411 м) в Куньлуне; г. Карлык на берегу Мраморного моря и нп Карлыккей в европейской части Турции.
КАР2 - город, городище (коми, удм.). Общепермское кар - "городище", "укрепленное место"; "место жилья" (муравьиная куча, гнездо птиц); ханты-манс. хар - "место" [Лыткин, Гуляев, 1970]. Специально о термине кар см. у Т. И. Тепляшиной [ВГ,- 1970, 81], которая указывает на большое его распространение в бас. р. Чепцы на самом севере Удмуртской АССР, где она отметила 34 топонима, сложенные с помощью кар. Их ареал совпадает с расселением бесермян, что подтверждается двумя картами. Бесермяне пришли в Поволжье с юга и принесли этот термин как тюрко-булгарский. Общепринято, что в финско-волжские и финско-пермские языки вошли ранние заимствования из иранской лексики. В. Г. Егоров [Зап. Научно-иссл. ин-та языка, литературы Чувашской АССР. Чебоксары, 1953, 7] считает слово кар занесенным в скифское время на Север. Но Г. Е. Корнилов [ТП, 1971, 2] относит кар в чувашском урбониме Шубашкар (Шупашкар, т. е. Чебоксары) к тюркизмам: др.-булгарское кар - "город", "крепость", "укрепление", что согласуется с приведенными материалами Т. И. Тепляшиной. Шубашкар - булгарская крепость, укрепленное селение, в имени которого шубаш - "военачальник" + кар - "крепость". ◊ Сыктывкар - столица Коми АССР; Кудымкар - центр Коми-Пермяцкого АО; Шурышкарский район в Ямало-Ненецком АО; нп Шошкар, Кукар в Кировской обл. Удмуртское название Самары - Самаркар [Тепляшина, ВГ, 1970, 81]. Старое имя Архангельска у коми - Кардор (крепостное место). Археологический памятник городище Индакар в Удмуртии; Искор в Пермской обл. См. керман.
КАР3 - камень (арм.). Первоначальное значение - "твердый". Упомянем хачкар (словосложение крест + камень) - христианская символика армян. Г. А. Ме- ликшвили [Урартский язык. М., 1964] указывает урартское слово qarbi (qarbe) - "скала". Армянское слово неодиноко в индоевр. яз.: афг. кар (-ка) - "скала", "гора"; греч. кари, карин - "вершина"; др.-инд. каркара - "гравий", "галька"; совр. хинди канкар - "галька"; алб. karpе - "скала", что отложилось в болг. диал. карпа, карпи, карпица - "скала", "утес"; словен. кар - "высота". За пределами этих языков вспомним груз. qore - "стена из простого камня без глины". Подробный анализ индоевр. ареала кар у И. Хубшмида [Сб. Этимология, 1967, 1969], который пишет: "Пожалуй, здесь скорее нужно исходить из доиндоевр. karr - камень", но не упоминает при этом арм. слово. В. И. Георгиев [ВЯ, 1956, 1] считает др.-арм. яз. особым фракийским диалектом и объясняет топоним Карпаты из фракийского (s)korpa-ta - "скалистая". Так же у С. Роспонда (Jezyk polski, 1957, 4] - из доиндоевр. саrо - "камень". В. Чихарж [Сообщения чехословацких ориенталистов. М., 1960] видит базис саrrа - "камень" в средиземноморском доиндоевр. субстрате. Помимо отмеченных выше алб., болг. и словен. слов И. Хубшмид сюда относит рум. scarpa-"скала"; дакорум. - "склон дороги"; сербохорв. skrapa - "трещина в камнях" и в диал.-"мелкие камни"; словен. сеrеn - "скалистое место". Не исключения, видимо, и иллирийское carsum - "каменистая область"; словен. kras - "твердая почва". В этот же ряд И. Хубшмид включает топоним Карпаты. Как тут не вспомнить международный географ. термин карст (англ. karst), заимствованный из сербохорв. крас? Так же название пустынного известнякового плато в Словении. У В. А. Никонова [1969] читаем: кельтское саrа - "скала", "камень"; иллирийское kаrant - "скала", что, возможно, породило топоним Каринтия - южная область Австрии. Как объяснить наличие лексем карка - "камень" в даргинском языке в Дагестане, ваханское гар (кгар) - "камень" в Таджикистане? Можно ли для понимания таких далеких параллелей привлечь индоиран. гар - "гора"? Ср. ягноб. гар - "гора", "перевал". Еще более неожиданным кажется сомалийское кар - "скала", "гора" в языке кушитской группы в Африке, а также фин. и кар. kari - "утес". У В. М. Иллича-Свитыча [1971, статья 216] можно обнаружить много параллелей на уровне ностратических языков. Здесь среди других лексем наряду с арм. кар отмечены араб. qara - "отдельно стоящая скала", "холм"; египетское qrr - "холм"; др.-ирл. саrrас - "скала", "камень"; тамильское carai - "берег", "край"; груз. каркар - "высокий утес"; тюрк. кыр - "гора", "хребет", "грань"; монг. kira, хаr, хаrа - "гребень", "возвышенность" и т. д. ◊ В топонимии Армении термин кар встречается обычно в словосложениях : Каракерт, Караберд, оз. Кари (в прошлом Карагел) на Арагаце. В этот же топонимический ряд, как упоминалось выше, Карпаты. Однако А. И. Попов [1973] считает, что ороним возник из имени фракийского племени карпы. Это менее убедительно, учитывая все вышесказанное. Сюда же о. Карпатос в Критском море; Крас - известняковое плато в Словении; возможно, гор. Карраро в северной части Италии - место разработок каррарского мрамора [Никонов, 1969]. См. гара, кара2, кари1, корум, скарпа, хара.
КАРА1 - залив, заводь, глубокое место на реке или озере; овраг (северные и северо-западные обл.) [Даль, 1912, 2; Куликовский, 1898]. Из весп. кар - "залив", "дыра" [Фасмер, 1967, 2]. Случайное совпадение: афг. карай - "залив", "лиман", "бухта". ◊ Р. Кара, впадающая в Карское море, которое и получило такое имя по названию реки. Для Белозерского края J1. А. Витушкина [ВО, 1975, 10] приводит много топонимов и микротопонимов заливов, тоней, мысов: Кара, Кодакара, Пойкара, Большая Кара, Задняя Кара, Зимняя Кара, Наволоцкая Кара, Пустынная Кара и т. д.
КАРА2, ГАРА, ХАРА - букв. "черный", "плохой", "злой" (тюрк.-монг.). Кирг. диал. кара - "непокрытое снегом место в горах". В Казахстане - сопка и сравнительно крупная другая возвышенность, сложенная из твердых горных пород с частыми обнажениями, обычно темного цвета. Силуэт такой возвышенности, вырисовываясь на горизонте, издали кажется темным, отсюда и название, [Конкашпаев, 1951]. В настоящее время как живое слово не употребляется, но часто входит в состав собственного географ. названия: Ушкара, Бериккара, Иманкара, Джетыкара в Казахстане; у монголов также встречается в составе собственного названия возвышенностей: Наринхара, Долонхара, Нарийн-Харуул. В другой работе Г. К. Конкашпаев [1963] пишет, что слово кара "в конце сложного географического названия (типа Аманкара и Бериккара) означает сопку или другую сравнительно крупную возвышенность, сложенную из твердых пород с обнажениями темного цвета". В связи с этим вспомним араб. гара - холм с твердыми склонами, скалистый останец, столовая гора в Сахаре [Capot-Rey, 1963]. Эти два определения до странности совпадают. Е. Койчубаев [1974] предположительно объясняет: кара - "дюна", "холм", "сопка", "вершина", "возвышенность". У В. М. Иллича-Свитыча [1971] содержится большой сравнительно-лингвистический материал на уровне ностратических яз. Здесь среди других отмечены араб. qara - "отдельно стоящая скала", "холм"; др.- егип. qrr - "холм"; сомали gar - "край", "высокая гора", kur - "гора"; арм. кар - "камень", "скала"; др.-ирлан. саrrас - "берег", "край"; груз. karkar - "высокий утес"; тюрк. кыр - "гора", "горный хребет", "грань"; монг. kira, хаr, хаrа - "гребень", "возвышенность"; ?зенк. kiragin - "косогор", "высокий берег". В этот же ряд - кара, гара, хара, видимо, следует включить и индоевр. гар, гара - "гора", на что указывает и необычная для прилагательного вторая позиция слова в сложных тюрк. и монг. топонимах. ◊ Топонимические примеры в тексте. Е. Койчубаев [1974] переводит: Бешкара в Казахстане - пять холмов. См. кар3, кыр, хара.
КАРАВАЗ - речной порог (арм.); в современном яз. употребляется редко. Из khap + ваз (ел) - "бегать", т. е. вода, бегущая по камням. ◊ В исторической литературе известны Каравазы на Араксе.
КАРАВАЙ - бугор, сопка, горка в Приуралье. Каравашек - "круглый остров", каравашник - "лес или поле на высоком крутом месте" [сборы студентов Пермского ун-та]. Каравай - "каменный валун" в Нижнем Поволжье; "участок земли круглой формы", "возвышенная полоса" на Валдае; каравайчик - "небольшая гора", "холм" (там же) [СРНГ, 1977, 13]. Метафора: каравай - "большой круглый хлеб", "хлебное изделие, преимущественно округлой формы". Укр. коровай, старослав. кравай. ◊ Топоним Караваево, повторяющийся несколько раз на территории СССР, следует связать с фамилией Караваев. Каравай в Тюменской обл.
КАРАВАН-САРАЙ - постоялый двор. Др.-рус. карамсарай, кермосарай, кермесарай. Совр. форма заимствована из франц. caravan-serail, нем. Karawanserai. Источник: перс. karvanserai, где karvan - "караван верблюдов" [Фасмер, 1967, 2]. Слово обычно в живых яз. и топонимии Средней Азии. ◊ Караван на север от Намангана ; Караван на юго-восток от гор. Фергана; Караван на юго-запад от Харькова. См. сарай.
КАРАГАЙНИК - невысокий лес, растущий на болоте; кочковатое болото с мохом. Караганник - "заросли низкорослого колючего кустарника" (Сибирь) [СРНГ, 1977, 13]. У М. Н. Мельхеева [1958] показана форма каргайник для Восточной Сибири: сильно пропитанное водой болото с ровным моховым покровом, редкими мелкими кочками, покрытыми осокой; заросли кустарников на небольших возвышениях среди болота или на сырых кочковатых понижениях среди степи. Второе значение, несомненно, восходит к названию кустарника караган (тюрк.), харган (монг.). Нужно отличать топонимические ряды, сложенные тюрк. словами: карагай - "лиственница", "сосна", "хвойный лес" и караган (а) (род Саrаgana) - кустарниковые акации, широко распрострайенные в Средней Азии, Казахстане, на юге Сибири и в Монголии. ◊ Первый ряд образует топонимы в Казахстане: Карагай, Карагайбулак, Карагайлы (повторяется несколько раз), Карагайлыбулак, Карагайлыколь, Карагайты; второй ряд: Караган, Караганды, Карагандыколь [Койчубаев, 1974]. Сюда же Караганды в Ошской обл. и Караганда - обл. центр в Казахской ССР. См. харгана.
КАРАЖАЙР - см. жайр.
КАРАЙЫШ - горы, покрытые лесом, чернь (алт.). Из кара - "черный" и йыш, "горы, покрытые лесом". Ср. рус. сиб. "черневая тайга" [Радлов, 1899, 2 и 1905, 3].
КАРАКУМ - букв. "черный песок" (тюрк.); туркм. гара гум - "песчаная пустыня, поверхность которой закреплена разнообразной растительностью, в отличие от барханных подвижных песков аг гум - "белых, чистых песков, лишенных растительности". Как показал А. Н. Кононов [1954], в географ. литературе слово кара в др.-тюрк. яз. обозначало также землю, сушу. Поэтому правильно этимологизировать: каракум (земля + песок) - "земляные пески". Таким образом, это ландшафтный термин, определяющий тип пустыни. О значении кара - "земля" см. у В. В. Радлова [1899, 2], который турецкое и уйг. кара показал в значениях "земля", "суша". Однако есть и противники предложенной этимологии. Так, Г. К. Конкашпаев [1969] доказывает цветовое значение в названиях типа Каракум, Аккум, Карасу, Аксу. ◊ Обильны примеры: Каракумы в Туркмении - имя самой большой песчаной пустыни в СССР; пески Приаральские Каракумы. Название Каракум обычно для Казахстана, Узбекистана, Западного Китая. Вторичные топонимы в именах нп: Каракум в Джезказганской, Кашкадарьинской, Семипалатинской, Тургайской обл.; Каракумский в Талды-Курганской обл.; в гидронимии - Большой Каракумский канал, подающий воду в Южную Туркмению на расстояние, превышающее 1000 км. См. аккум, карасу.
Пески, заросшие растительностью. Ландшафт песков каракум. Район Тамды в пустыне Кызылкум
КАРАНДЗАВ - пещера (арм.). Из кар - "камень"+анд- зав - "пещера". См. андзав, кар3.
КАРАП - обрыв, крутой берег, букв. "каменный берег" (арм.) См. аб, aп, кар3.
КАРАСУ - родник, озерко; тип немноговодной реки, питающейся выходами грунтовых вод у подножия гор, в межгорных долинах (тюрк.). В противоположность рекам аксу не имеет резко выраженного летнего паводка; характеризуется чистой, прозрачной водой. Удельный вес таких рек в гидрологии Средней Азии и Казахстана незначителен. Они известны в Чуйской долине, Ферганской впадине, у подножия Заилийского Алатау и в других местах, где в истоках образуют заболоченные местности - сазы (см.). В специальной гидрологической литературе это слово хорошо известно и получило форму карасуки, карасучные воды. Термин характерен для Тянь-Шаня, Кавказа, Алтая; в последнем карасу, карасуг - "родниковая речка", "источник"; то же - в Турции; "ямы с остаточной водой в русле пересыхающей реки", "озерко, родившееся во время высокого подъема реки", "пойменный водоем" [Конкашпаев, 1951].
Так начинаются речки карасу. Подгорная равнина Тянь-Шаня
В Туве карасуг - "ключ, ручей, вытекающий из него", что многократно отражается в топонимии. Обычно объясняют кара су - "черная вода", ссылаясь на то, что прозрачная вода кажется черной, если ее много. Другими словами, "чистая вода".
Урочище Джамат-Тал в долине Карасу на Памире
Интересно, что бур. хара усан - "чистая, прозрачная или незамерзающая вода". А. Н. Кононов [1954] показал, что кара др.-тюрк. слово со значениями: "земля", "суша". Карасу - "земляная вода", "вода из земли", что хорошо характеризует ее происхождение. Возражения такой версии - см. каракум. ◊ Множество гидронимов образовалось от этого интересного термина, особенно в среднеазиатских республиках, Казахстане, Южной Сибири, Поволжье, Западном Китае, на Среднем и Ближнем Востоке, Балканском п-ове: р. Карасу в бас. Мургаба, Нарына, Зарафшана, Аракса, Куры, Евфрата и т. д. Но любопытно: ни одна большая река не носит такого имени, что отражает географ. специфику этих выклинивающихся на поверхность грунтовых потоков. По речкам, источникам, озеркам так же называются и нп во многих странах. тюрк. карасу отложилось и в топонимии Украины и России в форме кальки - "черная речка", "черная вода". Об этом свидетельствует такой исторический факт. Городище у Черной воды на р. Усмань персидскими историками упоминается в следующих текстах: "Победоносное войско, дойдя до города урусов по имени Карасу, разграбило его со всей областью..." "Дойдя до Карасу, одного из городов русских, они разграбили весь город внутри и снаружи" [Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды, извлеченные из персидских сочинений, собранные В. Г. Тизенгаузеном. М., 1948, 2]. Но можно ли считать, что все многочисленные Черные речки своим названием обязаны тюркскому карасу? Конечно, нельзя: такое обобщение не имеет оснований. Однако отметим, что город Черна Вода на Дунае в Румынии получил имя по заболоченной долине Карасу. Несомненно, в порядке народной этимологии часть многих Карасьих озер также берет начало из тюрк. карасу. Это подтверждает и P. X. Субаева [1961]: "В русском употреблении иноязычных топонимов часты случаи народной этимологии: название карасу связывают со словом карась, отсюда и название Карасинка". Новый пример: река Карасу в Крыму теперь больше уже известна под именем Карасевки. Вторичные топонимы карасу в именах нп часты в тюркоязычных республиках СССР. См. каракум, хара сыр.
КАРАСЬЕ ОЗЕРО - непроточное озеро, более или менее сильно заболоченное; в таких озерах может жить одна рыба - карась [ООСВРЯ, 1852]. См. карасу.
КАРАТАЛ - места выходов грунтовых вод в при- аральских Каракумах, заболоченные участки в этих песках (тюрк.). По зарослям крупной ивы каратал хорошо заметны издалека благодаря большой высоте деревьев, поднимающихся до 5 м. Также - заросли этой ивы. Другое объяснение у Е. Койчубаева [1974]: от слова кара в значениях: "холм", "плотный", "обычный", "частый"; возможно, от этнонима. У К. К. Юдахина [1965] показаны разные виды ивы с цветовыми обозначениями в кирг. яз.: кара тал, кöк тал, кызыл тал, сары тал. ◊ Р. Каратал - пр. оз. Балхаш. Также нередко в названиях низин, болот, долин в Казахстане и Киргизии. В именах нп Каратал в Самаркандской обл. и во многих областях Казахской ССР.
КАРАТАУ - черные горы; горы определенного ландшафта (тюрк.). В отличие от алатау в Средней Азии так именуются низкие горы и хребты, которые не имеют летом снежного покрова. Их ландшафт пустынный и полупустынный, только в верхних поясах располагаются степи. Каратау маловодны и дают начало хотя и многочисленным, но небольшим рекам, доходящим обычно лишь до подгорных равнин, где они иссякают, отдавая воды на орошение, фильтрацию и испарение. В Южной Сибири каратау, карату характеризуются другими ландшафтами. Здесь такие горы покрыты хвойной тайгой, черневыми лесами. Таким образом, каратау - ландшафтный типологический термин, обладающий разным содержанием в зависимости от природных особенностей той или иной области. ◊ Хр. Сырдарьинский Каратау, считающийся продолжением Таласского Алатау и имеющий наибольшую высоту 2176 м; г. Каратау на Мангышлаке ; г. Каратау в горах Кетмень; г. Каратау на границе Башкирии и Челябинской обл. Несколько раз повторяется г. Каратаг в Синьцзяне. В этот же ряд: г. Карадаг в Туркмении, Крыму, на Кавказе, в Турции, Иране. В именах нп Каратаг в Таджикской ССР; Каратау в Джамбулской обл. и Каракалпакской АССР. См. алатау.
КАРАУЛ - сторожевой пост, пикет, засада, застава; вооруженная стража; крик о помощи; укр. караул, калавур. В рус. яз. из тюрк. каравул, карагул; др.-тюрк. карагу - "дозор", "передовое охранение", "стража", "охрана" [ДТС, 1969]; монг. харуул - то же. Ср. тюрк. кара - "смотреть", "обращать внимание"; монг. хараа - "зрение", хараатай - "видимый". В осет. хъарагъул - "сторож", "караул" можно видеть заимствование из монг. [Гуриев, 1970]. В кумык. и лезг. каравул. ◊ Караул в Хорезмской обл.; Караулбазар в Бухарской обл.; Караулкельды в Актюбинской обл.; Караул на п. берегу Енисея в Таймырском АО; Окинский Караул в Восточном Саяне в Бурятской АССР; Караул в Тамбовской обл. (родина первого наркома иностранных дел Г. В. Чичерина); курган Караул близ гор. Белая Калитва в Ростовской обл.; Караул в Кировской, Семипалатинской обл.; Караул-Кую в Чарджоуской обл.; Караултобе в Уральской обл.; Караул-Тюбе в Кзыл-Ординской и Талды-Курганской обл.; Караульная Гора в Татарской АССР; Караульное в Астраханской и Омской обл.; г. Караульная в Красноярске.
КАРА ХАРСАНГ - поверхность межгрядовых понижений, котловин в северной части Туркменских Каракумов, заросшая пустынным мхом Tortula, образующим твердые маленькие кочки и создающим черный фон. Так же сам мох (туркм.). Может быть, из тюрк. кара - "черный"; перс. хар - "маленький", "ничтожный", санг (сенг) - "камень"(?). С другой стороны ср. узб. харсанг таш - "крупный камень". Неясно. См. парсан(г), санг, харсанг.
КАРГА1, КОРГА - скалистый островок, подводный камень, риф, банка, гряда, мель, коса с острыми выступающими камнями, нагромождениями валунов; остатки некогда бывших, размытых островков; плотное каменистое дно озера или реки (Север европейской части СССР). На Онеге - мелкое место на реке, озере. В Сибири - речная коса, сложенная каменным материалом, отходящая от берега под углом 40-60°; отлогий берег озера или реки, образованный камнями, галькой; галечные пляжи на Байкале, также - тропа по мелкокаменистому побережью этого озера; взморье. На северо-востоке Сибири - мыс, береговой утес. В Туве и западной части Монголии харга - "каменистая река", "река, окаймленная галечными или дресвяными берегами". Ср. якут. харгы - "мель", "быстрина", "мелкое место на реке"; эвенк. карги - "мелководный"; эвен. карго - "перекат", "мель на реке"; маньч. харги - "быстрина" [ТМС, 1975, 1]. Здесь же ср. с монг. харги - "быстрина" и харгилаа - "перекат на реке". "В Казахстане Карга является названием преимущественно горных рек... В историко-семантическом отношении Каргалы происходит от др.-тюрк. карга - валун или нагромождение валунов... В современных тюркских языках этот термин в значении валун не сохранился" [Койчубаев, 1974, при объяснении гидронима Каргалы]. Этот автор ссылается на фиксацию слова Махмудом Кашгарским. Однако в ДТС [1969] оно не отмечено. У М. Н. Мельхеева [1958] - узкие и низкие песчаные косы, отделяющие соры от оз. Байкал; каменные гряды, отмели, образуемые на реке весенним размывом льда и вытянутые в виде косы. В устье р. Енисей корги встречаются в виде гряд гальки с песком, они созданы весенним ледоходом на затопляемой части берега. Устойчивость этого термина поразительна, при этом распространение его на обширных пространствах Евразии не может быть объяснено только колонизацией Сибири русскими. Термин был и раньше присущ и Сибири, и Северной Монголии, где он сохранился в географ. названиях. Учитывая наличие термина во многих и разных языках и топонимические ареалы, нельзя ограничиться объяснением М. Фасмера [1967, 2]: заимствовано из. кар. korgo - "утес", "отмель". Нужно искать более древние общности. ◊ О. Корга у Канина п-ова; м. Карговский в Мезенском заливе Белого моря; порог, мель Карга Майгунская на р. Подкаменная Тунгуска; п-ов Карга на южном побережье Байкала; оз. Харга среди Еравинских озер в Бурятской АССР; нп Карга в Горьковской обл.; Карги в Свердловской обл. Может быть, Каргополь в Архангельской обл. (существуют разные этимологии). М. Корга на Аляске; р. Харга в северозападной части Монголии. См. кар3, харги.
КАРГА2, КОРГА - лесное болото, топь. В СРНГ [1977, 13] отмечены также значения: "сырое, густо заросшее ивняком или ольхой место", "кочки" (Карелия, Архангельская обл.), "выступающие из земли корни деревьев на болоте" (Вологодская обл.). М. Фасмер [1967, 2] предположительно возводит к фин. kaarkema - "болото" или саам. kargo - "холм между болотами".
КАРГАШЕК - мелкий хвойный лес (преимущественно сосняк) на болоте. То же - каргашатина, каргашатник в Томской обл. [СРНГ, 1977, 13]. Из тюрк. карагай - "сосна", "ель". Карагашино в Мордовской АССР и Рязанской обл. См. карагайник.
КАРГОЛОМ - юго-восточный ветер на Белом озере и в Новгородской обл. [СРНГ, 1977, 13].
КАРД, КЯРД - долина, овраг, крутой обрыв у реки (даргин.). ◊ Кардмахи в Дагестане [Бушуева, 1972].
КАРДА - см. керт.
КАРЁК - заболоченное место, поросшее низким кустарником, в Новосибирской обл.; роща деревьев среди поля на низменном месте в центральных обл.; небольшой пруд, болото, расположенное на лугу или в поле, в Рязанской обл.; лес на острове в Московской обл.; сухое место в лесу в Смоленской обл. Карёчки - поросль на месте вырубленного леса в Пензенской обл. См. корь.
КАРЕМ - овраг (мар.).
КАРЕНГА - то же, что карга [Даль, 1912, 2]. Но ср.: "Каренга - сухой, редкий, низкорослый елово-березовый лес на подзолистых супесчаных почвах, с ягелем и зелеными мхами (север)" [Солнцев, 1963] или: "сырая, густо поросшая ивняком и ольхой местность" [Бадигин, 1956]. В СРНГ [1977, 13] также: кареньга - "сучковатый кривой лес", "мелкий березовый кустарник"; кореньга - "непроходимый лес" на Урале. У М. Фасмера [1967, 2] - "каренга, кареньга, кореньга - кривое и сучковатое дерево, негодное для постройки дома; сучковатый обрубок дерева, пень... Из кар. karango - узловатый сук в реке, коряга; фин. karanko... Форма на -о, возможно, к корень". См. карга2.
КАРЖА - родник в болотистом месте в Ярославской обл.; каржина - "непроточный омут" в Череповецком р-не Вологодской обл.; то же, что и каржа в Карелии на Кольском п-ове [СРНГ, 1977, 13]. См. ржавей.
КАРИ1 - мель, риф, подводный камень, банка (эст., фин.). ◊ М. Пуреккари на Балтийском побережье Эстонии [сообщение В. В. Мазинга]; Корин (Карин) мыс - ныне Лисий Нос под Ленинградом. См. кар3.
КАРИ2 - поселок, двор, ворота (груз. къари). Переносно - горный проход, теснина. ◊ Магарскари - рудничный поселок, рудничные ворота; Бежаанткари - двор, поместье, усадьба Бежанишвили; Клдекари - скалистые ворота, перевал [сообщение Г. И. Зардалишвили]; истор. топонимы: Карелткари, Ашатуркари, Зекари в Южной Осетии [Цховребова, 1979].
КАРКАР, КАРКАРР - груда камней (арм.). От корня карр - "воздвигать", "построить", "установить". Г. Б. Джаукян [1970] считает это слово связанным с индоев. guer, guor - "гора". ◊ "Каменное море" Каркар в Зангезуре в Армении.
КАРМАКУЛ, КАРМАКУЛЫ - рифы, подводные камни, одинокие большие скалы, группы выступающих камней на скалистом основании дна реки или береговой отмели моря или озера. В бас. Ангары также - каменные россыпи, береговые скалы, уходящие в реку порогом. Различают надводные, т. е. сухие кармакулы, и подводные, тайные. Последние, если они лежат неглубоко, образуют бурлящую воду - "играют", глубокие же "мырят", на воде заметна зыбь. Дериваты: кармагул, кармагульник, кармакуль, карманкул. У М. Фасмера [1967, 2] - кармакул - "карбункул, волшебный камень, из латин. carbunculus". ◊ Малые Кармакулы и о. Кармакулы в зал. Моллера на Новой Земле.
КАРМАН - oкрепость (мар.). Заимствовано из тюрк. яз. См. керман, кермен.
КАРНИЗ - выступы льда над водой по краю льдины в арктических морях; в Сибири - кромки ледяных выступов, нависающих над поверхностью воды у берегов реки во время ее замерзания или вскрытия [Лаппо, 1940]; скопление снега на крутых подветренных склонах гор или обрывов, возникающее в результате сильного метелевого переноса снега. То же - козырек [Г. Д. Рихтер, 1965]. Метафора.
КАРОЙ - приподнятое плато, разрушенный мелкосопочник, мелкие гряды, увалистая равнина (казах.). У Е. Койчубаева [1974] приводится: кара + ой - "черная низина", но считает возможным в кара видеть "холм", "возвышенность". В этом случае можно перевести: "холмистая низина" или "всхолмленная впадина". ◊ Как топоним обычен в орони- мии Казахстана. В частности, плато Карой на западном окончании Джунгарского Алатау. В именах нп Карой в Актюбинской и Алма-Атинской обл. См. кара2.
КАРЧА, КАРША1 - коряга, затонувшая в реке; подмытое с берега дерево, очень опасное для судов. Обычно лежит корнями на дне реки, а вершиной под углом наклонена по течению воды. Бывают видимые и подводные, последние более грозные. В. И. Даль [1912, 2] приводит: каршевище - "место в реке, где много каршей". В верхней части Волги также скопления валунов, загромождающих русло реки. Завал в лесу, перестойный лес. Ср. корчить, корчевать, раскорчевывать. Из рус. в мар. карша - "сгнившие коряги в воде", "бурелом" [Фасмер, 1967, 2; со ссылкой на Рамстедта]. ◊ Возможно, отсюда имя нп Карша на п. берегу р. Урал в Западно-Казахстанской обл. См. корчева.
КАРША2 - речка, проток в болоте под мхом (Томская обл.) [СРНГ, 1977, 13].
КАРШИ - замок, дворец (тюрк.), заимствовано из монгольских языков. В. Н. Топоров [ТВ, 1962] указывает на повторяемость слова карша в названиях нп Индии. ◊ Гор. Карши, Каршинская степь в Кашкадарьинской обл.; Карши на берегу Каспийского моря в Красноводской обл.; Карши в горах Эльмалыдаг на северо-запад от Анкары в Турции.
КАС - см. каш.
КАСА - поселение, небольшая деревня, сельская улица, часть деревни; часть, доля, отрезок, участок (чуваш.). Восходит к глагольной форме кас - "рубить", "резать", "делить". Ср. рус. сруб и "рубить", отрез и "резать", надел и "делить" [сообщение Г. Е. Корнилова]. ◊ Шоркаса, Сугакаса, Сявалкаса, Вурманкаса, Чадукаса, Сятракаса, Кадикаса, Москакаса, Чуманкаса, Челкаса, Чиричкаса, Хыркаса в Чувашской АССР. Отсюда и странное имя Пролейкаша - нп под Ульяновском: пра - "верхняя", лей - "речка", каша (каса) - "селение" [объяснение В. А. Никонова]. См. касэ.
КАСКА - расчищенное место в лесу (Пинега, Олонец). Ср. вепск. kask, карел, kaski, фин. kaski - "пожога" [Матвеев, ВТО, 1970, 4, со ссылкой на Я. Калиму]. Один из терминов подсечно-огневого земледелия. ◊ Имя Каскозеро дважды повторяется в Архангельской обл.; р. Каскручей, р. Каскоя, нп Каскомень, р. Каска в той же обл.; аналогичные топонимы обычны и в Финляндии [там же]. См. кашка.
КАСР - крепость (араб.). Занесено арабскими завоевателями в Среднюю Азию и отложилось в ее топонимии. По свидетельству В. В. Бартольда [1963, 2, 1], заимствовано арабами из латин. castra. Ср. латин. castellum, kastrum. Этот же автор приводит имя древней крепости Касра-Бас близ Джамбула [Бартольд, 1964, 2, 2]. ◊ Из латин. и греч. терминологии: Кастрополь, г. Кастель близ Алушты и Биюк-Кастель на Аюдаге - все в Крыму [Белецкий, 1969, 1972]. Топонимы типа Эль-Каср, Аль-Касар, Каср-Иордания, Каср-Амидж, Каср- Багдад обычны в арабских странах. В словаре географ. названий арабских стран [Наджарова, Савина, Арутюнова, 1973] насчитывается 43 такие формы. В арабском же звучании в Испании Альбокасер близ Валенсийского зал. В Греции - Кастрон на о. Милос, Кастелло на южной оконечности о. Карпасос, Палеокастрон и Кастели на Крите, Палеокастрон на севере страны. Во Франции - гор. Кастр на западной окраине Центрального массива в департаменте Тарн; имя повторяется в департаменте Жиронды. Топонимическая продуктивность латин. лексем castra, castrum оказала влияние на образование географ. названий в Латинской Америке: Кастри, Кастро, Кастру, Кастру-Алвис и т. д. [Литвин и Данилова, 1975]; в США - Кастер, Кастер-Сити, Ланкастер. Последний топоним повторяется многократно в США, а также в Канаде и Великобритании. Бесконечны варианты топонимов с кастелъ в Италии.
КАСТЕК - местный ветер, дующий в Чу-Илийских горах, в Казахстане. Назван так по одноименному перевалу.
КАСЭ - дом, изба (молд.). Ср. латин. casa - "хижина", "сельский дом", "хутор"; фран. case - "хижина"; испан., португ. casa - "дом"; итал. casa - "дом", "поселение", "здание", "семья", "хозяйство". В Тоскане (Италия) отмечена большая продуктивность слова casa в образовании топонимов: из 5000 названий нп 1893 оказались сформированными при его помощи, тогда как слово сараnnа - "хижина", "шалаш", "лачуга" отложилось только в 419, palazzo - "дворец", "большое здание" в 408, villa - "дача", "усадьба", "вилла" в 249 названиях [М. G. Valogiorgi. Rivista di geografica italiana, 1978, 85, 4]. В этот же ряд - Касабланка в Марокко. Касабланка несколько раз повторяется в странах Латинской Америки. См. каса.
КАТ1 - жилище, дом, поселок, город, крепость, хлев, сарай (индоевр., финно-угор., тюрк., монг.). Древний термин, принимающий активное участие в формировании топонимии Евразии. Кажется, первым, кто обратил внимание на его топонимическую продуктивность, был А. И. Соболевский [1928], указавший на то, что многие городища по Днестру носят имена, в составе которых присутствует элемент katai, где kata (др.-иран.) - "углубление", "яма", "хижина"; слово, перешедшее в слав. яз. в форме хата. Такой интересный лингвист, как Ф. Е. Корш [1913], давно проводил параллель между укр. хата, остякским хат и др.-инд. кат, кот - "крепость". Еще Карл Риттер в своем "Землеведении" объяснял название древнего гор. Хотан, что лежит у подножия Куньлуня, из санскр. котта или кот. Эти данные, как и некоторые другие, были использованы мною [Мур- заев, 1948] для того, чтобы показать происхождение топонима Хотан в одном ряду с монг. хото - "город" и хотон - "поселение из нескольких юрт", "хозяйственное объединение по выпасу скота"; якут. хотон - "хлев", "скотный двор"; согд. кат - "дом" и среднеазиатским кент, канд, обычных в составе названий городов: Ташкент, Коканд, Самарканд, Чимкент. С тех пор прошло много времени, и появились новые публикации, которые позволяют по-иному нарисовать удивительный ареал этого термина. Прежде всего следует упомянуть принципиально важную статью В. И. Абаева [1956], в которой он показал, что основа кат, ката связана с корнем кан - "рыть", "копать", "насыпать" (напр., вал), "громоздить". Отсюда и ката - "дом" и kanta - "город". Начнем рассмотрение этого термина с индоевр. яз., используя данные В. И. Абаева. Авест. kata - "погреб", "склеп" (см. ниже иные значения: "комната", "кладовая"); перс. када, кад - "дом"; афг. канд - "ров". Отсюда легко представить переход к понятиям: "укрепление", "город, обнесенный стеной, окруженный рвом". Др.-инд. kantha - "стена города"; афг. kandai - "квартал города", a kedai - "деревня"; уйг. kant - "городок", "поселок"; согд. kad, kand, knt, kt - "город", ktk, ktyk -"дом"; ягноб. kant - "город". В памирских языках прозрачные соответствия: ваханское kut - "кров", шугнанское cid - "дом". В осет. хаtoen - "комната" этот исследователь видит звено данного ряда. Добавлю тадж. кат, ката - "дом", "жилище", "поселок", "город", "крепость". За пределами индоевр. яз. В. И. Абаев отмечает этот термин в фин.-угор. языках: хант. xot, xat, венг. haz, фин. xota, морд, kud - "хижина". Укажу также на саам. кент, кинд, киндуш - "зимние покинутые стойбища" [Казаков, 1952]; коте - "летнее жилище" у шведских саами. Нельзя забыть и даргин. кат - "часть села", "квартал". Представляется возможным расширить этот список соответствий и в других языках: англ. cot - "загон для скота", "хлев" (в поэзии - "хижина"), cottage (коттедж) - "загородный дом", "дача", "изба", "хижина", "небольшой дом". На западе Англии обычны топонимы со словом cot, оно принесено на остров англосаксами и имело первоначальные значения: "сарай", "загон для скота", "укрытие для путников", а позже - "дом", "жилье". Этот элемент обычен в сложных именах нп. Исп. coto - "огороженный участок", "заповедник"; нем. Kote - "хижина", "хата", "солеварня". Др.-рус. кат, катун - "воинский стан", "крепость" [Срезневский, 1893, 1]. Диал. рус. котух - "хлев", "свинарник", "шалаш", белор. - "курятник", "тюрьма"; рус. котец - "плотина", "запруда для ловли рыбы"; болг. котец, сербохорв. кот, котац - "небольшой хлев для ягнят, козлят", "курятник"; словен. cotäc - "курятник", "свинарник"; чеш. cot - "домик"; польск. kojec - "курятник", "перегородка в хлеву". Эти данные приведены в словаре М. Фасмера [1967, 2], который делает важное заключение, что в даном случае нет основания говорить о заимствовании из германских языков, и сближает котух и котец с авест. kata - "комната", "кладовая"; перс. kad - "дом". С. П. Толстов [1947] видит в тюрк. яз. кат - "печенежский термин для обозначения развалин города - ката...- он в точности повторяет переданное Якутом средневековое хорезмийское слово кат в том же значении (в древнейшем хорезмийском - город, откуда название древней столицы Хорезма Кята-Шаббаза)". По Якуту, замечает В. В. Бартольд [1963, 2, 1], кят обозначало у хорезмийцев "вал в степи, хотя бы внутри этого вала ничего не находилось", т. е. употреблялось в том же значении, как теперь в Средней Азии турткуль. Тюркская лексика дает немало примеров применения слова кат, кот для близких понятий. Так, у казахов котан - "площадка, расположенная внутри круга, образованного группой юрт". Эта площадка служит на ночь загоном для овец, и отсюда само стадо называется у казахов котан-мал [Конкашпаев, 1951]. Также - круг на земле как след от убранной юрты; сюда же кутан - "загон для скота". Аманкутан - известная пещера с палеолитической стоянкой под Самаркандом. В. В. Радлов [1899, 2] приводит чагатайское кат - "дамба" (ср. рус. котец - "запруда", "плотина"), "пруд", "озерцо", "лужа", "холм". Уже упоминалось якут. слово хотон. В том же значении он присутствует в эвенском. Было сказано также о монг. хот(о), хотон. Наконец, нельзя обойти молчанием и айнское котан - "селение", "обитаемая земля" на Курильских островах, некоторые из них называются: Онекотан, Чиринкотан, Харимкотан, Шиашкотан, Шикотан и др. В даргин. яз. в Дегестане кат - "часть села", "квартал". ◊ Насколько активен термин в его различных формах в образовании названий, было видно по многочисленным топонимам, приведенным в качестве иллюстраций тех или иных положений. Кат в Кашкадарьинской обл., древний Тункат при впадении Арыси в Сырдарью в Казахстане; Шашкат и Дахкат в Таджикистане; Навкат, т. е. новый город, близ Самарканда; Элакатмаху в Дагестане; р. Катъеган в Ханты-Мансийском АО. Огромное количество географ. названий образовано с помощью кат в Индии, Пакистане, Афганистане, Иране. В Индии - Кал катта, т. е. Калькутта, гор. Каттак в низовьях р. Маханади, г. Багалкот на западе центральной части Индии, Коттиям в штате Керала; в Пакистане Кот-Диджи в долине Инда - развалины и форт, по имени которых получила имя древняя культура, датируемая третьим тысячелетием до н. э.; столица Непала Катманду; Котабуна, Котабахару, Котадабок, Котаагунг в Индонезии; Кутек, Кутабад, Кутшейх в Иране и много, много других. См. кенд, канд(а)1, конд, хата.
КАТ2 - солнечный безлесный склон горы (тув.). Ср. тюрк. кат - "слой", "ряд", "этаж", "ярус" [Радлов, 1899, 2]. Др.-тюрк. qat - то же. Интересно, что в Краснодарском крае, где в рус. диал. немало тюркизмов, отмечено слово катавалы - "холмистая целинная земля по склону горы, используемая для сенокоса" [СРНГ, 1977, 13]. ◊ Г. Улуг-Кат, р. Кадыр-Кат в Туве.
КАТАР - конец; вершина горы (арм.); в диал., а также в совр. литерат. яз.-гребешок петуха, поэтому в некоторых случаях для передачи понятия "вершина горы" употребляется с приставкой лер - "гора" - лернакатар. Э. Б. Агаян [1974] указывает на источник варианта ged индоевр. корня gau с первоначальным значением "вершина". Ср. литов. gaugaras - "горная вершина". ◊ Г. Катаркар в Армении.
КАТУН - валун, округлый камень; круча, сложенная крупной галькой, подмытая речная терраса с каменным материалом (Ярославская обл.) Катуны - "накатанные из глины и обломков мела шары до полуметра в диаметре, образующиеся во время ливней" на меловом юге Среднерусской и Калачской возвышенностей [Мильков, 1970]. ◊ Катунки в Горьковской обл.
КАТЫЛ - пойменный луг (якут.). [Г. И. Доленко. Долина р. Лены близ Якутска. Предварительный отчет об организации и исполнении работ по исследованию почв Азиатской России за 1912 г. СПб., 1913].
КАУ, ХЪАУ - село, аул (осет.). ◊ Ногкау - новая деревня в Северной Осетии; Даллагкау - нижнее селение в Южной Осетии.
КАХ - замок, крепость, цитадель (истор. тад.; туркм., Средняя Азия). Уменьшительное каахка. "Ках, по-видимому, был более значительным сооружением, чем кёшк; кахами назывались преимущественно жилища владетельных князей, как замки владетелей Бухары, бухар-худатов, в бухарской цитадели... Ках бухарской цитадели опирался на семь каменных столбов, подобно семи звездам Большой Медведицы; в этом кахе помещался сарай гарема и казны..." [Бартольд, 1963, 2, 1]. В другом месте [1965, 3] он пишет рядом две формы: Каахка и Кахкаха. ◊ Каахка в Ашхабадской обл., в 5 км от которой находятся развалины крепости, построенной Тимуром в 1382 г.; Каахка - развалины крепости у р. Пяндж в Бадахшане; Кахи и Ках-Мугал в Азербайджане; Ках и Кахкала в Дагестане; возможно ист. обл. Кахети (с суффиксом -ети) в Грузии; Кахк в Иране.
КАХАК - город (арм.) от ассирийского kalakku - "огороженное место". Термин восходит к др. слову - кал, обычному в топонимии Средиземноморья, Ближнего Востока, севера Африки, Кавказа, Средней Азии: кала, калаки, гала и т. д. в значениях: "крепость", "город", "укрепленное селение" [Мурзаев. РР, 1978, 4]. ◊ В III -IV вв. н. э. городская территория Вагаршапата столицы армянских аршакидов называлась Кагхакхудашт. См. кала.
КАЧ, КАЧАЛКА, КАЧКА, КАЧЬ - топкое место, трясина, зыбкое болото (северо-западные обл.). Ср. качать.
КАЧА, КАША - кочевье, место жительства кочевых народов [СРНГ, 1977, 13] (Урал, Сибирь). Ср. тюрк. кош - "лагерь", "кочевье", "ставка". ◊ Р. Кача - л. пр. Енисея; нп Кача в Красноярском крае. См. кочевье.
КАШ1 - букв. "бровь" (тюрк.). В топонимии - бровка, холм, возвышенность, берег, опушка леса. У В. В. Радлова [1899, 2] - каш и кас - "выпуклость", "возвышение", "вал", "холм", "высокий берег", "сторона", "рубеж", "предел"; якут. хас - "бровь", "бровка", "берег", "высокий скалистый обрыв"; хакас. хас - "берег", "возвышенность", "край чего-либо"; тадж. из тюрк. кош - "холм", "вал", "высокий берег". ◊ Оронимы под Томском: Кызылкаш, Бийкаш, Наявсалакаш [Воробьева, 1973]; нп Кашаул в Тюменской обл. [Муминов, 1969]; Кашбулак в Азербайджане [Бушуева, 1971]; р. Хастах, р. Хас-Юрях, оз. Хас-Билир в Якутии [Комаров, 1964]; р. Ямак-Каш на Алтае [Молчанова, 1979].
КАШ2 - камень (кирг., туркм.). Слово малоупотребительно. Но каш в значениях "нефрит", "яшма" обычно во многих тюрк., иран. яз. Ср. азерб. гаш - "драгоценный камень". Ср. монг. хас - "яшма", "нефрит". ◊ Пос. Иркештам в Алайской долине в Ошской обл. В Китае; гор. Кашгар; р. Каракаш и Юрункаш (черный и белый нефрит), составляющие Хотан, Кашабад (все - в Синьцзяне).
КАША1 - скопление мелких кусочков льда на р. Урал. "Мелкий, истертый с осени лед, когда льдины трутся одна о другую. На глубоких местах такая каша зимою стоит подо льдом и бывает иногда высотою до нескольких метров и мешает при багреньи вынимать из проруби пойманную рыбу. Тогда приходится эту кашу разбивать - банить" [Карпов, 1911]. Метафора.
КАША2 - см. кача.
КАШКА1 - досл. "лысый" (тюрк.). Дериваты: каска, гашга. Др.-тюрк. кашга - "белое пятно на лбу животного". В географ. терминологии - голое, не заросшее растительностью место, голец в горах; для реки, источника - прозрачный, чистый или пересыхающий. Интересно, что и В. В. Радлов [1899, 2] приводит чагат. кашка - "сухой", "высыхать". У него же и иное значение - "кипеть с шумом". Это последнее может быть характеристикой бурливой горной реки, мощного родника, подающего воду с напором. Другие семантические сопоставления: алт. калjан - "лысина", "куполообразные вершины среднееысотных гор с одним лесистым склоном"; тув. калчан - "голый", "лишенный растительности"; монг. бур. халзан, калм. галзан - "лысый", "плешивый"; рус. диал. слово в Сибири халзанный - "лысый" [Молчанова, 1979]. А. И. Попов [1957] находит параллели: мар. кокша - "лысый", кукшо - "сухой", куаш - "мелко"; коми куш - "пустое, голое место"; ср. морд. коське - "сухой"; кочка - "сухой" в рус. диал. Среднего Поволжья. В Средней Азии кашка джол - "пустынная дорога, лишенная кормов для караванных животных". ◊ Обильны топонимы типа: Кашка (Каска)булак, Кашкакум, Кашкаашу, Кашкатау, Каскаколь, Каскасу в Средней Азии, Казахстане, Южной Сибири. В Азербайджане - р. Гашгачай - пр. Агричая, г. Гашгачал [сообщение Р. М. Юзбашева]. У А. И. Попова [1957] примеры: Кошкозеро или Сухое озеро; Касккасъявр - сухое озеро в местностях, населенных финно-угорскими народами. Сюда же р. Кочкаурей или Сухой Урей в Поволжье. Вне ряда имя реки Кашкадарьи. Ее исходная форма - таджикский топоним Кеш-и-руд - река города Кеш(Каш). По гидрониму названа и Кашкадарьинская обл. в Узбекистане. См. каска, кашка2, коек, кошка, куш.
КАШКА2 - лесная расчистка, вырубка (Европейский Север). Расчищенный под посев лесной участок, который после снятия нескольких урожаев вновь запускается под лес (Выборгский р-н Ленинградской обл.) [СРНГ, 1977, 13]. См. кашка1.
КАШТАК - горный ключ, ручей; лесной шалаш, балаган, временное жилье, укромное закрытое место за городом, которое впоследствии часто входит в черту города и оказывается его окраиной. "Так, на наш взгляд, в Сибири называли гору, покрытую лесом, где имелся ключ, а значение: горный ключ, шалаш, балаган в лесу, где тайком сидят, хлебное вино, приводимое словарями, является вторичным" [Воробьева, 1973]. Но можно ср. койбальское кыстаг - "зимнее жилище", "зимник". Е. Н. Шилова [1976] сопоставляет кирг. таштак, казах. тастак - "каменистое место". ◊ Каштак на север от Челябинска; Каштак в окрестностях Читы; Каштак - районы Томска и Иркутска. И. А. Воробьева приводит названия Каштак для горы, гривы и озера в бас. Оби. См. кишлак.
КАЯ - скала, утес (тюрк.). Дериваты: гаjя, гая, хая; узб. коя - то же; якут. хая (хайа) - "утес", "скала", "гора с крутыми скалистыми склонами", "крутой скалистый обрыв", "горная цепь". Из турец. в болг. диал. кая - "скала". В перс. заимствование из тюрк. яз.: кая - "скала", "утес", "косогор", "холм", "подводный камень". ◊ Скала Ставрикая над Ялтой (ср. греч. ставро - "крест"); вершина Кызыл-Кая в Крымских горах; Каяла в Ростовской обл.; Каякент в Дагестане; Каялы и г. Аггая (повторяется несколько раз) в Азербайджане; губа и м. Буорхая в Янеком заливе; впадина Акджагая с обрывистыми склонами в Каракумах, дно которой лежит на 81 м ниже уровня океана; р. Каялы в Оренбургской обл.; р. Хая- п. пр. Чуни и нп Хая на р. Чуне в Красноярском крае; Урюнг-Хая в Якутии; хр. Хаялыгхыр (скалистый хребет) и Сарыг- хаялар (желтые скалы) в Хакасии; Кызыл-Хая, г. Кок-Хая в Туве; г. Адар- Кайа, р. Ак-Кайа на Алтае; в Турции - горный хр. и вершина Каялыдаг, Каялы, Каялы-Исыклар. См. када, кадар, кия, хая.
КВА - камень, кирква - "известняк" (груз.). Г. Е. Корнилов [Советское финно-угроведение, 1972, 8, 1] считает возможным провести параллель с финно-угорским ква - "камень" и старослав. камы. ◊ Слово камень очень продуктивно в топонимии. В Грузии - Кватетри (белокаменное селение); Квацихе (каменная крепость); Кваиса (каменка) [сообщение Г. И. Зардалишвили]; Шуа-Кватетри (среднее, белокаменное) в Юго-Осетинской АО. См. кев.
КВАБИ - пещера, котел (груз.). ◊ Пещера Кваби в Meгрелии.
КВАЙ - большая полноводная река (сельк.). ◊ У томских селькупов: Квай, Куай - собственное имя р. Оби, Чулумквай - р. Чулум, Васуганеквай - р. Васюган, Йенисейквай - р. Енисей [Беккер, ТВ, 1964].
КВАРТИРА - заболоченный луг, изрезанный дренажными канавами, сеть которых образует геометрический рисунок из прямых линий (Ивано-Франковская обл.) [сообщение Л. Шейнина]. Ср. рус. квартира, нем. Quartier, из франц. quartier - "квартал города", "квартира", "постой".
КВАС, КВАСНА ВОДА - минеральная вода, источник минеральной воды (Карпаты) [сообщение И. Д. Гофштейна; Лизанец, 1967]. Ср. словац. kvas, польск. kwas - "кислота"; рус. квас. О Квасы в Закарпатской обл.
КВИША - крупный песок, дресва (груз.), откуда осет. kys - "крупный песок", "щебень осыпающейся скалы" [Абаев, 1958, 1]. ◊ Сюда ли Квеши и Квишхети в Грузии?
КЕВ - камень (хант., морд.). Ср. венг. ко, фин. kivi - "камень". ◊ Оз. Кевлер, р. Кевынгсоим, г. Васькев в Ханты-Мансийском АО [Розова, 1973]. Южные манси называют Уральские горы Кев, т. е. камень [Б. Кальман. Уч. зап. ЛГУ, 1960, 267, серия филолог, наук, 52]; р. Кевлей в Горьковской обл. См. ква, кейва, киви.
КЕВИР - пустыня, засоленная пустыня, солончак (тюрк., иран., араб.). Термин, известный в научной географ. литературе. В Казахской и Кара-Калпакской республиках принята форма кебир. В Средней Азии и Иране распространена форма кевир в смысле "сухой пухлый солончак, не заливаемый водой", "солончаковая пустыня". "Отличительные внешние признаки кевиров - совершенно ровное пространство, черная глинистая почва, зеленые лужи воды и значительное количество соли... которая хрустит под ногами и издали походит на лед. В дождливое время кевир принимает вид грязного болота или даже обширного озера" [Бартольд, 1971, 7]. Этот автор считает происхождение термина невыясненным, но склоняется к арабскому началу. ◊ Кебирли в Азербайджанской ССР; Дешти-Кевир - пустыня в Иране; солончак Кевире-Немек в северо-восточном Иране.
КЕДИ - хребет (груз.). ◊ В Грузии Кеда, Кедигора - хребтовая гора; Кедисубани - хребтовый (горный) участок [сообщение Г. И. Зардалишвили]; Квемокеди, Окроскеди.
КЕДОВИНА - залежь, запущенная пашня. На такие значения указывают рус. словари для Карелии, Архангельской обл. [Даль, 1912, 2; Куликовский, 1898; Фасмер, 1967, 2]. У последнего со ссылкой на Калиму показана связь с фин. keto - "травянистая почва".
КЕДРАЧ, КЕДРОВНИК - лес на юге Дальнего Востока, состоящий в основном из корейского кедра с примесью ясеня, березы, бархата и маньчжурского ореха. Растет на легких супесчаных почвах. В Забайкалье, где нет корейского кедра, так называют чистый кедровый лес из сибирского кедра. На Камчатке - заросли карликового кедра, кедрового стланца. Рус. кедр из греч. хедрос. ◊ Кедрач в Кемеровской обл. Многочисленные топонимы в формах Кедровая, Кедровка, Кедровое, Кедровый связаны либо с лесными кедровыми массивами, рощами, либо с одиночными, но ориентирующими заметными деревьями.
Кедровая тайга. В нижнем ярусе заросли багульника
КЕЗЕН - седловина, пониженное место гребня гор, перевал (казах.). Ср. кезенг - "впадина", "горная расщелина" (кирг.). ◊ Кара-Кезень, г. Кызыл-Кезень в Казахстане [Конкашпаев, 1951; Юдахин, 1965]; Кезенсу в Семипалатинской обл.
КЕЗЛЕУ - источник, родник (балкар.). ◊ Родники Кара-Кезлеу, Таша-Кезлейу в Кабарди- но-Балкарии [Коков и Шахмурзаев, 1970]. Из тюрк. кёз, гёз - "глаз". См. гез.
КЕЙВА - камень (саами); горная гряда, горный хребет, массив. ◊ М. Кейвлухтнярк на Ловозере; губа Кейвлухт (там же); Кейва - горные гряды к северу от Поноя на Кольском п-ове. См. кев, киви.
КЕКУР, КЕКУРИЙ, КИКУР - высокая конусообразная скала на берегу моря или в море; скалистый мыс, одинец, останец, отдельная столообразная скала; иногда правильной формы бугор, сложенный рыхлыми отложениями. В арктических морях поморы так называют торосы. Широко распространенный термин на побережье северных и тихоокеанских морей. В Пермской обл. кекорка - "возвышенность", кекра - "холм", "горка". В Сибири кекур - "прибрежная гряда и вал из рыхлого материала, который выталкивается речными льдами, нагромождающихся во время ледяных зажоров или образуемых речными водами, выходящими из берегов". На северо-востоке Сибири - столбо- и столообразные скалы в вершинном поясе гор. На Камчатке [по характеристике А. Л. Биркенгофа] кекурником называют хаос лавового потока, пересеченного многочисленными трещинами и не покрытого растительностью. Например, Толбачинский ке- курник у склонов вулкана Толбачин. Встречаются грандиозные и жуткие формы темно-коричневого цвета и в области, где нет действующих вулканов (например, в Срединном хребте в окрестностях Игинской сопки на Камчатке). В. И. Даль [1912, 2] противопоставляет кекур как сооружение естественное гурию. М. Фасмер [1967, 2] пишет, что это слово неясного происхождения. Между тем можно согласиться с К. Н. Вальдманом [Изв. ВГО, 1968, 100, 1], который сравнивает его с фин. keko - "копна". ◊ Кекурский мыс - северная оконечность Рыбачьева п-ова в Мурманской обл., где было одно из древнейших торговых поселений русских - Кегор (или Вайдагуба); Кекур в Коми АССР на берегу Вычегды; Кекур на берегу Большого Бузима - л. пр. Енисея; г. Кокурная на п-ове Говена между заливами Корфа и Олюторским в Беринговом море; м. Кекурный на о-ве Карагинском в том же море; м. Кекурный на восточном побережье Камчатки, южнее Петропавловска; Кекурки в Иркутской обл. Сюда же м. Кекурный (Kekur) на Аляске. См. гурий.
Скала кекур. Малый Хинган
КЕЛ, КЕЛЫГ - болото (манс.). ◊ Термин часто встречается в мансийских географических названиях: Яныкелыг - большое, главное болото; Келыгъя - болотистая река; Келыгсос - болотистый ручей, речка в Ханты-Мансийском АО [Розова, 1973]. См. кела, кёлёк, келяй.
КЕЛА - плоский водораздел в горах, плоскогорье, широкая долина (эвенк.). "Открытое место на широком водоразделе, покрытом мхом или болотной травой, тундра горная" [ТМС, 1975, 1]. У Ф. К. Комарова [1967] - кила. ◊ Р. Киландя в Якутии. См. кел.
КЁЛЁК - "обособленное чистое торфяное болото с более или менее ясно очерченными берегами среди тайги, расположенное в депрессии рельефа" [Ильин, 1930] (Нарымский край). Такие болота питаются атмосферными осадками и выходами грунтовых вод. Этот автор считает кёлёк остяцким словом, присущим васюганскому наречию. См. кел, келяй.
КЕЛЯЙ, КИЛЯЙ - очень большое болото (рус. диал. Северный Урал). Из манс. келыг - то же. ◊ Киляй Свердловской обл. [Матвеев, 1959]. См. кел, кёлёк.
КЕМ, ХЕМ - река (тув., только в географ. названиях). Можно считать, что слово иноязычное, сохранившееся главным образом в гидронимах: Бий-Хем, Улуг-Хем, Ка-Хем, Ак-Хем, Баш-Хем, Кызыл-Хем, Кара- Хем, Кемчик - все эти и другие реки, сливающиеся в Тувинской котловине, образуют Енисей, который местное приенисейское население называло Кем - на участке выше устья Ангары. Этот термин характерен и для алтайской топонимии (р. Делюгем, р. Сайлукем), откуда произошло и название пограничного с Монголией хр. Сайлюгем; также р. Аракем, р. Байлукем, р. Байтыкем; несколько раз повторяются названия Аккем и Каракем и т. д. Названий рек с элементом кем в Туве и на Алтае можно насчитать несколько сот. Представляется возможным отнести тув. хем, кем к индоевр. образованиям. Этому термину посвятил специальную статью Луис Гамбис [Hambis, 1956]. Он указывает, что уже в VI в. были известны реки Абию и Кием. Надежная основа абу позволяет отождествить эту реку с Абаканом (Абукана), которую хакасы называют Агбан. В XIII в. у хакасов кем обозначало просто "река", но, видимо, это слово нетюркское в своей основе, его нельзя сопоставить и с термином кам - "канал", сохранившимся в некоторых оазисах Туранской низменности и Таримской впадины. Топонимия Тувинской котловины и ее горного окружения показывает весьма активное участие термина кем в образовании географ. названий. Все же вопреки мнению Л. Гамбиса следует сопоставить тув. кем с термином кам (см.) и кан (см.) в значении "канал". Топонимические элементы кам, кем, кан весьма обычны среди географ. названий Азии, и, скажем, такой гидроним, как Абакан, а в прошлом Абукан, кажется принесенным в Сибирь из страны с индоевропейским населением. В данном случае исключается влияние эвенк. кан - уменьшительного суффикса при именной основе (биракан - "речка"). К тому же полная форма Абакан не объясняется на эвенк. почве, но легко этимологизируется на иранской. Ср. р. Кан в Южной Сибири, а также Дзабхан (монг. Завхан) и Орхон - большие реки в горах Хангая в МНР. Эти гидронимы не раскрываются из монг. яз., как и некоторые другие названия крупных рек, протекающих по этой стране. Конечно, это не значит, что эвен. уменьшительный суффикс -кан не может быть обнаружен в топонимии Монголии, Южной Сибири, Тувы. Просто индоевр. основа кан в гидронимии существует параллельно с тунг.-маньч. суффиксальным окончанием в названиях рек. Многозначимость элемента -кан хорошо показал Ким Чер Лен [ТВ, 1964], считавший возможным сибирские названия такого рода увязать с корейс. кан (канг) - "река". Не выявляются связи тув. кем с топонимическими элементами южносибирских народов. В работе А. П. Дульзона [1962] детально проанализированы кетские гидронимы, среди них нет ни одного, который был бы близок к интересующему нас термину. Между тем он жив в современной топонимии и вне Алтая, Тувы и Монголии. Самая большая река Куньлуня носит название Раскемдарья - это верховье Тарима. В Западном Тянь-Шане течет многоводная р. Пскем (узб. оригинал - Пеком) - одна из составляющих р. Чирчик, орошающей Ташкентский оазис. Как известно, для топонимии и Куньлуня, и Западного Тянь-Шаня иран. элементы весьма характерны и легко вскрываются даже без специальных исследований. В этих сопоставлениях может вызвать сомнение закономерность перехода гласного: кам, ком, кем. Конечно, такой переход требует дополнительной лингвистической аргументации. Аналогичный пример подобного изменения гласных в словах кенд (кент), канд - "селение", "город". Ср. Чимкент, Яркенд, Ташкент, но Самарканд, Коканд [Специально о кем: Мурзаев. ТВ, 1964; 1974; Дульзон, 1964; S. Vasary. Studia Turcica, Budapest, 1971; Молчанова, 1979]. Другая точка зрения высказана С. Вашари о том, что тув. хем было заимствовано из какого-то южно-самод. диалекта, на котором теперь не говорят". По этому поводу О. Т. Молчанова справедливо заметила, что самод. субстрат не отрицается ни у северных алтайцев, ни у хакасов, ни у шорцев. Почему же у них хем - кем не закрепилось так прочно, как у тувинцев, потеснив гидронимические апеллятивы суу, карасу, булак, сай? А. К. Матвеев [сб. Происхождение аборигенов Сибири и их языков. Томск, 1969] видит много параллельных гидронимов на русском Севере, в Карелии, Финляндии, Туве, на Алтае, в том числе со словом кем - хем. Были высказаны мнения о тунг.-маньч., финно-угор. происхождении слова. Об элементе cam в Европе см. указанную работу О. Т. Молчановой. ◊ Топонимические примеры в тексте. См. кам2, ком, кан1.
КЕМЕР - см. камар.
КЕНАР - см. канор.
КЕНД, КЕНТ - город, поселение (тюрк., тадж., афг., перс.). Средняя Азия, Казахстан, Кавказ, Синьцзян в Китае, Средний Восток, Малая Азия. Только в составе географ названий. В ДТС [1969] känd - "город", как заимствование из согд. яз. Дериваты - кан, канд, гент. В некоторых районах Ирана кенд - "яма, в которой хранится вода"; "вершина горы", "вал", "насыпь", "укрепленное поселение". Ср. арм. конд - "холм". ◊ Отметим только некоторые названия: Ташкент (узбекский оригинал Тошкенд); Чимкент в Казахстане; Самарканд и Коканд в Узбекистане; Пенджикент в Таджикистане; Башкенд и Пиркенд в Азербайджане; Арменикент - район гор. Баку; Башлыкент и Каякент в Дагестане; Бабугент в Кабардино-Балкарии. Аналогичные названия в Афганистане, Иране, Турции, Синьцзяне опускаются. Специально о кент см.: С. И. Зинин.-В кн.: Языки и топонимия Алтая. Барнаул, 1979. Подробности, параллели из указанных и других яз., а также собственные имена нп см. кат. конд.
КЕНДЕК - букв. "шкворень", "пупок"; в географ. терминологии - подземная речка, соединяющая реку с озером (башк.) [А. А. Камалов.-В кн.: Языки и топонимия Алтая, 1979]. См. киндик.
КЕНТ - вершина с пологими склонами (Северный Урал) [сообщение Н. П. Архиповой]. У Г. И. Куликовского [1898] кенда - "песчаный возвышенный берег", "высокое заросшее место на болоте". Ср. фин. kentä - "твердая почва" [Фасмер, 1967, 2]. См., однако, конга, конда с тем же значением, но другим исходом.
КЕРАС - утес, скала (манс.); керос - "гора", "возвышенность, на которой вырублен лес", "высокий берег реки", "речная терраса" (коми). На Тимане кераса - "коренной берег речных долин" [Солнцев, 1963]. В. И. Лыткин и Е. И. Гуляев [1970] считают возможным предложить две этимологии: 1) кер - "рубить", "вырубать лес" (ср. коми керас - "вырубка"), "место, где вырублен лес"; 2) кыр - "обрыв", "гора". А. К. Матвеев [СФУВ, 1968, 4, 1] говорит о заимствовании из коми яз. манси: керас - "гора", "скала". Слово присутствует и в рус. диалектах. ◊ О. Керастумп (скалистый остров), р. Керасынгья (река с утесистыми берегами) в Ханты-Мансийском АО [Розова, 1973]; Керос, Баяркерос, Вадкерос, Гажакерос в Коми АССР [Беляева, 1968]; м. Керец в Белом море, с востока ограничивающий Двинскую губу.
КЕРИМ САЛ - знойный ветер, суховей (казах.). Пустыня Кызылкум [Конкашпаев, 1951]. Из араб. керим - "горячий", сал (сель) - "поток". См. гармсилъ, сель.
КЕРКА - дом, изба, жилище (коми). Из коми кер - "бревно". Ср. удмур. корка [Лыткин, Гуляев, 1970]. Можно ли связать рязанское керь - "деревушка", "поселок", "выселок", - отмеченное в словаре В. И. Даля [1912, 2]? ◊ Керка, Керкамор, Мукерка, Вылыскерка, Кузьма-Керкадор, р. Керкаю, Керки в Коми АССР. См. керь.
КЕРМАН, КЕРМЕН - крепость, город (тюрк.). Отмечено В. В. Радловым [1898, 2] в чагат. яз. Чуваш. карман, татар. кирмен, мар. карман - "крепость". Др.-рус. керемень - "укрепление". Интересно, что Б. А. Серебренников [Этимология, 1968. М., 1971] в коми слове кар - "город" видит усеченное камско-булгарское карман - "крепость". ◊ Глубокий след в топонимии южных областей СССР: Инкерман - пещерный город, славящийся добычей белого камня, в Крымской обл.; Кременчуг и нп Кременчугский в Полтавской обл.; гор. Белгород-Днестровский, в прошлом Аккерман (белая крепость), что можно сравнить с византийским Левкополь или молд. Четатя-Альбэ с тем же смыслом; г. Керман в Баксанском ущелье на Северном Кавказе; Кермен в Болгарии на запад от Ямбола; Керман и Керманшах в Иране. См. кар2, хэрэм.
KEPT - строение (арм.); керт ел - "построить", "воздвигать", "изваять" (арм. литературный). "Существует несколько важных культурных терминов, которые являются общим достоянием осетинского, некоторых финно-угорских и некоторых кавказских языков... Происхождение некоторых из слов не установлено с достоверностью, но весьма вероятно, что при их распространении скифо-сар- матская среда служила посредником между угро-финским и кавказским миром. Ср. на угро-финской почве: ханты (остяц.) karta, karda, манси (вогул.) karda - двор, венг. kert - огражденное место, сад, коми karta - загон для скота, двор, морд, (мокша) karda, (эрзя) kardo - хлев, морд, kardas, kaldas - двор, сюда же чуваш. karda - ограждение, огражденное место и в русских диалектах по Волге карда - место, огороженное плетнем или частоколом для загона домашнего скота, калда - загородка для скота, скотный двор. (Добавим: особенно на пастбищах Сурского Поволжья.-Э. М.) На кавказской почве: чечен. kert, ингуш, kart - изгородь, забор, грузин. (зап. диал.) karta. kälta - огороженное место для скота, мегр. karta. Ср. также арм. k'ert - город в названиях городов Tigranocerta и др." [Абаев, 1958, 1]. В осетин, карт - "двор". Сюда, конечно, башк. карта - "загородка для скота", "изгородь, окружающая деревню". Но удивительный ареал этого термина, обозначающего в общем жилище, местообитание, не ограничивается вышесказанным. Ср. др.-иран. krta - "сделанный", "построенный". Современное перс. герд - "город", арабизированное джерд [Савина, 1971], но в пехлевийском наречии карт. Сюда же карта в окончаниях городских имен Индонезии: Суракарта, Джокьякарта, Джакарта. В основе др.- иран. глагол кер, кр - "сделать", "создать". ◊ Степанакерт - центр Нагорно-Карабахской АО, Мардакерт - там же; Дастакерт, Вагаршакерт, Хосровакерт в Армянской ССР. Во всех этих названиях керт означает "построенный", "воздвигнутый". Вне Армении - Картаель в Коми АССР; р. Картя на Южном Урале; Кардавиль в Мордовской АССР. Интересно: в развалинах древнего города Нисы Парфянского государства близ Ашхабада сохранились развалины царской цитадели Митридатокерт, построенной в I -II вв. до н. э. Часты названия населенных пунктов в Иране: Кечигерд, Телегерд, Шехрджерд, Миладжерд и т. д. Не сюда ли в ряд Карфаген из семитического Karthchaschath - "новый город"?
КЕРЧАК - южный и юго-западный ветер на Азовском море. От имени гор. Керчь, этимология которого имеет несколько версий.
КЕРЧЬ - дурные земли восточнее оз. Зайсан [Солнцев, 1963]. Этот термин обычен и в северной части Джунгарии по берегам р. Урунгу и Черному Иртышу, где так называются обрывы третичных плато и многочисленных останцов. Языковая принадлежность не установлена, предположительно можно думать о тюрко-монгольском начале. ◊ Возвышенности и останцовые холмы Кашкар-Керчь, Коксун-Керчь, Аласа-Керчь, Батаган-Керчь в Джунгарии [Ю. А. Сосновский. Зап. РГО по общей географии. СПб., 1875, 5].
КЕРЬ - селение, деревня, выселок (Рязанская обл.) [Даль, 1912, 2; СРНГ, 1977, 13]. См. керка.
КЕТЕРА - горный хребет, верх, вершина, досл. "загривок животного" (литов.).
КЕЧИД - брод, проход, перевал, переправа (азерб.). Ср. алт. кечú - "переправа"; башк. кисеú, казах. кешú, кирг. кечúú, татар. кичú, тув. кежиг - "брод", "переправа"; туркм. гечит - "проход", "переезд", "переправа"; узб. кечик, хакас. кичiг - "переправа", "брод"; др.-тюрк. кечиш - "переходить", "переправа", "мост". ◊ Р. Ат-Кечу на Алтае; нп Ак-Кежиг и Дашттыг-Кежиг в Туве [Молчанова, 1979]. См. кичу.
КЕЧКАРА - топкий болотистый берег; жидкое место на побережье Белого моря [Даль, 1912, 2], но и обсушенное мягкое место на берегу моря [СРНГ, 1977, 13]. У А. Подвысоцкого [1885] - песчаный, некаменистый берег. Из карел. кетчкера - "небольшая возвышенность на болоте" [Фасмер, 1967, 2, со ссылкой на Калиму].
КЕШ - населенное место, жилище, поселок (тюрк., Средняя Азия). Ср. перс. кеш - "кочевье" [Савина, 1971, со знаком вопроса]. ◊ Одна из этимологий имени столицы Каракалпакской АССР Нукус (Нöкис); из нукеш - "девять домов" [Мурзаев. Вестник Каракалпакского филиала АН Узбекской ССР, 1967, 2]. Другая, более убедительная этимология - Нукус из Нузкас - новая усадьба [С. Атаниязов со ссылкой на Якута.- Изв. АН Туркменской ССР, серия обществ. наук, 1977, 4].
КЕШК - cm. кошк.
КИБИША - горный ледник, спускающийся уступами, ступенями (груз.). Ср. кибе, киби - "лестница"; ша - "ледник".
КИВИ - камень (эст., кар., фин.). Ср. мар. ку, морд. кев, манс. ку, венг. кö - "камень"; коми изки - "мельничный жернов". ◊ Г. Кивиыли в Эстонии; оз. Кивиярви (повторяется несколько раз) в Карелии; известный водопад Кивач на р. Суне (там же), что показал еще Я. К. Грот [Филологические разыскания. СПб., 1876, 1]. Другое объяснение: фин. kivas - "ярый", что поддерживается современными этимологами [Фасмер, 1967, 2]. Р. Киви-Йоки - пр. Куйва-Йоки, впадающей в Ботнический залив в Финляндии; Кивилахти на оз. Койте- ре в восточной части Финляндии; оз. Кивиярви в центральной части Финляндии. См. кев, кейва.
КИГ - река (ительмене.). ◊ Р. Атхлахкиг - белая река на Камчатке.
КИГИЛЯХ - высокий каменный столб, фигура выветривания, скала, торчащая на поверхности плоских гор (якут.). Издали похожи на человека или группу людей, за что и названы По якутскому слову киси - "человек". Термин широко используется в региональной географ. литературе в искаженной форме кигилях вместо кисилээх-тас - "человек-камень" [Комаров, 1964]. Специально у И. С. Гурвича [в кн. Проблемы антропологии и исторической этнографии Азии. М., 1968], который пишет о культе камня в тундре и выделяет мужские и женские кигиляхи: кихитас - "человек (мужчина) - камень" и э хэкээнтас - "девушкака- мень", почитаемые якутами. В. А. Федорцев [Проблемы Арктики, 1938, 1] считает их остатками ледниковых цирков и древних горных сооружений. ◊ П-ов Кигилях на Большом Ляховском о-ве, в группе Новосибирских о-вов; Кигилях, г. Кисилях, оз. Киси- лях-Кюель, г. Кисилях-Тас в Якутии. См. кекур.
КИДЬ, КИТЬ - мягкий, рыхлый снег, мокрыми хлопьями падающий в теплую и тихую зимнюю погоду; снег с дождем (Вологодская обл., Урал, Западная Сибирь). Другие значения: "вьюга", "метель", "дождливая погода", "ненастье". Сильный снегопад или продолжительное осеннее ненастье в Саянских горах. У В. И. Даля [1912, 2] и другие формы : кижа, кича. Сюда же кидега - "небольшой снег при морозе" в Карелии [ООСВРЯ, 1852, 1858]. Холодный северный ветер, непогода [Матвеев, 1962]. Связывают с глаголом кидать [Фасмер, 1967, 2]. Из рус. яз. в коми яз. кижа - "изморозь", "иней", "мелкий сухой снег, падающий в морозы" [Лыткин, Гуляев, 1970]. А. К. Матвеев [там же] указывает и другие диалектные формы: кид, кита, кичище, хижа - "сухой снег", "иней", "сугроб", "метель" "с общим значением - снег, препятствующий движению". А. И. Попов [1957] сопоставляет с рус. словами: хиуз, чит. См. кижа, хижа, хиус, чит.
КИЕМЫ, КИМЕ - котел (саам.). В географ. терминологии - котловина или глубокое провальное озеро. ◊ Оз. Киме на Кольском п-ове в верховьях р. Киме-Памы (бас. Бабинской Имандры); Киме-Тундра (там же).
КИЖА - сильный снегопад, первый снег; снег, падающий весной или осенью и быстро тающий. Дождливая погода (Архангельская, Вологодская обл.). В Вологодской области также - небольшая осенняя пороша. В Тамбовской обл.-снег, падающий большими хлопьями, рыхлый снег; вьюга, метель [СРНГ, 1977, 13]. См. кидь, хижа.
КИККЕ - речка, ручей (сельк.). ◊ Р. Серыкикке, р. Кылылькикке, руч. Нярылькикке, Тэпэкикке (беличья речка) в Западной Сибири [Розова, 1973].
КИЛЬ - голова; в топонимии - вершина, исток (лезг.). ◊ Р. Киль, г. Эмиркиль, г. Ярукиль, ист. Килинбулах в Дагестане [Бушуева, 1972].
КИМЛАЧ - сильный ветер на Днепре [Клыков, 1959]. В литературе указан и Днестр.
КИНДИК - пуп, пуповина. В топонимии - центр (кирг.). ◊ Р. и пер. Киндик, р. Кара-Киндик, нп Киндик-Таш в Ошской обл. [сообщение К. Конкобаева]. См. кендек.
КИПАКА - морской низменный каменистый берег. Неровный каменистый берег, гладкий камень в море у берега, береговая скала (Белое море). Из кар. kiipakka - "холм", "возвышенность" [Фасмер, 1967, 2].
КИПЕНЬ, КИПУН, КИПУЧКА - ключ, подающий воду фонтаном; водоворот в реке; порог на реке (Вологодская обл., Карельская АССР; Архангельская обл. и северо-западные обл.). Кипун - "окно в болоте" в Псковской обл. [Мокиенко, 1969]; в Иркутской обл.-"горный ручей" [СРНГ, 1977, 13]. ◊ Верхняя и Нижняя Кипень в Ленинградской обл. [Кисловский, 1968]; Кипучая в Ворошиловградской обл.(?) См. накипь.
КИР1 - земля, пропитанная нефтью на промыслах (азерб.). В геологической и географ. литературе употребляется для обозначения всякой рыхлой породы, сцементированной высохшей нефтью. Местами образует кировые покровы на значительной площади. Натеки или потоки грязевых сопок, выбрасывающих вместе с грязью и нефть. Э. Бернекер [Фасмер, 1967, 2] объясняет от турец. kyr - "смола, смешанная с песком"(?) и отвергает связь с тюрк. кир - "грязь". ◊ Киран в Азербайджане. См. кир2.
КИР2 - грязь, вязкая глина (тюрк.). Турец. kir - "грязь", "засаленность". Ср. халха-монг. хир, бур. хирэ - то же; эвенк. и эвен. кири - "грязь". ◊ Термин обычен в географ. названиях: р. Кирпили и Кирпилинские лиманы в бас. Кубани; Кирпили в Туркмении и кол. Кирпили в Туркменских Каракумах. В Казахстане руч. Кирбулак, лощина Кирузек. По Е. Койчубаеву [1974], сюда же - р. Кербулак во многих местах этой республики. "Так называют вообще высыхающие речки". Киркол в Ошской обл., р. Кирикан в Иркутской обл.
КИР3 - каменистые пустынные поверхности в низкогорьях Араратской долины (арм.). См. кыр.
КИРА - берег, опушка, край (нанайск.). Эвен. киргин - "возвышенность", "гряда", "голая вершина перевала"; кирсаг - "горный хребет", "гребень горы". Основное значение - "край". Ср. монг. хяр, бур. хяра - "гребень возвышенности", "горы"; якут. кыры - "острый край предмета", "грань", "край", "берег" [ТМС, 1975, 1]. См. кыр.
КИРБЭЙ - горный хребет, вытянутая возвышенность (якут., Таймырский АО, Восточная Сибирь). В литературе и на картах встречаются также формы гербей, кербей. ◊ Эриен-Гербей - пестрый хребет; Кербей в бас. р. Кошуй в Эвенкийском АО.
КИРЗА - слой замерзшей земли под талым грунтом. Из кар. и фин. kirzi, kirsi - "лед в земле", "замерзшая земля" (Карелия, северные области) [Фасмер, 1967, 2]. См. хирза.
КИРЧ - ущелье, узкий проход (арм.). Термин гораздо менее употребителен в формировании топонимов, чем дзор (см.).
КИСЕЛИЦА - топкая грязь (Псковская обл.). То же - кисель. Там же отмечено кислицина - "топкое непроходимое болото" [Мокиенко, 1969]. В сербохорв. кисельяк - "кислая минеральная вода", "источник минеральной воды". Болг. киселик, киселичак, кислак, киша - "жидкая грязь", "слякоть", "непогода", "ненастье" [Григорян, 1975]. ◊ Кисели в Харьковской обл., Киселиха в Горьковской обл., Кисельня в Ленинградской обл. См. киследь, кисляк.
КИСИЛЯХ - см. кигилях.
КИСЛЕДЬ, КИСЛЯДЬ - временно заброшенное поле, кислая земля. Нередко встречается в микротопонимии Архангельской, Вологодской и Свердловской обл. [С. Г. Дианова. ВО, 1974, 7]. См. киселица.
КИСЛЯК - полоса между сушей и болотом, окно зеленой воды в болоте (Каргополье) [Л. Г. Гусева, ВТО, 1972, 6]. Целина, вспаханная в прошлом году (Томская обл.) [СРНГ, 1977, 13]. ◊ Кисляки в Омской обл. См. киселица.
КИТИЛ - берег у самой воды; террасовый берег реки (эвенк.). В ТМС [1975] сопоставляется с якут. кыты, кытыл - "берег", "край", "кайма". ◊ Кытыл-Дюра и Кытыл в Якутии.
КИТЬ - см. кидь.
КИТЭМЭ - поле, луг, поляна, прогалина в лесу; равнина, широкое ровное пространство, покрытое сфагновым мхом (эвенк.) [ТМС, 1975, 1]. В литературе китем, китема. ◊ Р. Китэмэ, хр. Китэмэ-Юникал в Амурской обл. [Комаров, 1967].
КИХЕЛЯК - см. кигилях.
КИЧА1 - известняковый утес в долине рек центральночерноземных обл. Ф. Н. Мильков [1970] считает термин эндемичным для этих областей. По его определению, в Елецком р-не Липецкой обл. так называют "обрывистые известняковые склоны долин с горизонтально вытянутыми, в виде рогов, скалистыми выступами в верхней части. Возникает этот тип урочища в том случае, когда известняки отличаются сильной трещиноватостью и вдобавок обладают повышенной плотностью в верхней части склона. Название урочища происходит от слова кичка - старинного женского головного убора с рогами. Прекрасно выражены кичи в долине реки Воргол в 2,5 км вверх по течению от селения Рябинки... Аналогичные урочища встречаются по долинам других рек известнякового севера Среднерусской возвышенности". Ср. диал. рус. кичка - "верхняя часть чего-либо", "маковка", "верхушка", "темя", "макушка головы" [СРНГ, 1977, 13]. Другое решение связывает со словом кичера (см.).
КИЧА2 - метель, вьюга, изморозь, снегопад (Приуралье, Урал, Западная Сибирь). См. кидь, кижа, кыча.
КИЧЕРА, КЫЧЕРА - гора, покрытая лесом по склонам и с обнаженной вершиной (укр.) [Гринченко, 1908, 2]. Кичерка - типологическое название низких гор, покрытых ельником в Ивано-Франковской обл. [сообщение Л. Шейнина]. Разные формы: кечери, кечера, кичара. Ср. болг. кичер, кичера, кичор, китка - "небольшой лесок на возвышенном месте"; диал. кичер - "молодой густой лес", "конусовидная горка", "холм", "крутой склон горы, покрытый густым молодым лесом", "роща" [Григорян, 1975]. Н. П. Ковачев [1961] ср. с сербохорв. кик - "горб". Однако ср. рум. chicera - "взгорье в виде крыши" [Юрковский, ВСО, 1979]. ◊ Г. Кичера, Г. Кичерка повторяются до 25 раз в Карпатах; нп Кичера, Подкичерка в Львовской обл. [сообщение Е. М. Поспелова]. См. кича.
КИЧУ - брод (татар., башк.). Ср. хакас. кичиг - "брод", "проход", "переправа"; азерб. кечид - "проход", "перевал", "брод"; алт. кечу - "переправа", "брод"; турец. gesit - "брод", "тропинка", "ущелье", "горный проход", "перелет птиц". Из турец. в болг. диал. гечит - "брод", "путь через труднопроходимое место" [Григорян, 1975]. ◊ Р. Коркечу на Алтае; нп Ташкечу - каменный брод в Башкирии (повторяется несколько раз). Может быть, Кичуй на р. Кичуй - п. пр. Шешмы в Татарской АССР. См. кечид.
КИШКА - излучина реки, большая меандра (центр европейской части СССР, Карельская АССР). Также глубокая, длинная канава на северо-востоке Сибири; узкое, длинное возвышение среди болот в Новгородской обл. [СРНГ, 1977, 13]. ◊ Кишки на р. Шапша на юг от Петрозаводска; Кишкино (?) на излучинах р. Пужава на юго-запад от Лыскова в Горьковской обл.
Река течет меандрами (образует кишки). Аргунь, Забайкалье
КИШЛАК - зимовка, зимнее жилище, постоянный сельский населенный пункт, селение. В рус. яз. из тюркских: азерб. гышлак, кышлак; казах. кыстау; узб. кишлок (откуда и тадж. кишлок); башк. кышлау; якут. кыстык. В узб. еще значение "совокупность нескольких небольших селений, объединенных в одной административной единице" (напр., в сельсовете). Туркм. гышлак - "зимнее стойбище", "зимняя перекочевка"; кирг. кыштак, алт. кышту, хакас. хыстаг, тув. кыштаг - "зимовка"; койбальское кыстаг - то же. Кишлак - "селение" в Средней Азии, кишлачник - "житель кишлака", "кишлачный" [ССРЛЯ, 5]; укр. кишло - "жилище", "гнездо" [Гринченко, 1908, 2]; молд. кышлэ - "поселок", "зимнее жилище"; болг. диал. кршла, къшла - "поле у сада", "осеннее горное пастбище", "зимняя овчарня" из турец. kislak - "зимовье" [Григорян, 1975]. В основе - гыш, кыш, кыс - "зима". Ср. др.-тюрк. кыш - "зима", переносно - "пора старости, увядания", кышлаг - "зимовье", "зимовка", кышлык - "зимнее помещение" [ДТС, 1969]. ◊ Гара-Гышлаг и Кишлы в Азербайджане; Кышлаг в Нагорно-Карабахской АО Азербайджанской ССР; р. и г. Кышту на Алтае; Араб-Кишлак и Киргиз-Кишлак в Таджикистане; Иске-Кышлау (старая зимовка) в Башкирии; Кокан-Кишлак в Андижанской обл.; Кишлаг в Армении; Кишлык в Кашкадарьинской обл. Название п-ова Мангышлак на Каспийском море и Мангышлакской обл. Казахстана этимологизируется по-разному: 1) Мынг + кыстау - тысяча зимовий ; 2) кишлак ногайского племени менк; 3) овечья зимовка от др.-тюрк. ман - "четырехлетняя овца"; 4) наличие оронима Мангыстау дало возможность этимологизировать - "гора мифических чудовищ" - мангысов [Койчубаев, 1974, где обзор этимологий]. Наконец, об имени столицы Молдавской ССР Кишинева. Общепринятое объяснение: kisla + näv - "новый кишлак". Однако Г. Ф. Богач [Изв. Молдав. филиала АН СССР, 1959, 12] показал, что молд. кишинев - "родник", "источник", "артезианский колодец". Слово исчезло из живого языка, но сохранилось в топонимии. Название столицы Молдавии известно с 1466 г., в молдавском употреблении - Кишинэу, в народном произношении - Кишнэух
Улица в кишлаке Учтурфан. Центральная Азия
КИЯ, КЫЯ - крутой косогор, труднодоступный каменистый склон, обрыв (тюрк.). Кирг. кыя - "косогор"; узб. кия - "склон", "откос", "спуск", "косогор", "пологий", "косой"; ккалп. и казах. кыя (кия) - "крутой каменистый склон", "обрыв", "скала"; алт. диал. каjy - "пологий склон", "предгорье". Наличие всех этих значений позволило Г. X. Конкашпаеву [1951] объединить слово с кая - "скала", "утес". Узбеки различают: кия - "откос", "склон", "косогор" и коя - "скала". Уйг. (кашгарский) кия таш - "скалы", "камни". Из тюрк. в тадж. кия - "скала", "утес", "обрыв", "косогор", "холм" [Розова, 1975]. О. Т. Молчанова [1979] сопоставляет алт. каjy с тув. хажыы - "сторона", "бок"; хакас. хазы - "край"; якут. кытыы - "берег", "край"; монг. хажуу - "бок", "сторона"; калм. хажьу - "сторона", "край". ◊ Хр. Коккия, р. Коккия (или Западный Аксай) в Киргизии; Кызыл-Кия в Ошской обл.; г. Кызылкия и Аккия в Казахстане; Кияли и Кияли-Чек в Андижанской обл.; Киялы в Северо-Казахстанской обл. и Нахичеванской АССР; Киялыкурганча в Ферганской обл.; нп Кийский в Кемеровской обл. См. кая.
КЛАДБИЩЕ - бор, борок, возвышенное место (Север) [Даль, 1912, 2].
КЛАДКИ - мелководные речные заливы и расширенные русла с песчаным или слегка илистым, но нетопким дном (Россошанский р-н Воронежской обл.) [Мильков, 1970]. Единств, число - кладка? Ср. кладка - "выложенное камнем место", кладина - "настил из досок или хвороста для прохода по топкому месту". См. закладка.
КЛАНАС - небольшое болото; родник; долина; равнина, болотистая или слегка затопляемая во время половодья (литов.). То же - латыш. klans [Невская, 1977]. Первоначально - "наклон", "скат". Ср. рус. клонить [Фасмер, 1967, 2]. См. клон, клонис, склон.
КЛДЕ - скала, утес (груз.). Общекартвельское; в диал. kilde, kde [Климов, 1964]. ◊ Клде близ Ахалцихе, Клдани, Клдиси (скалистые); Клдисубани (поселок у утеса); Клдекари (скальные ворота, скалистый перевал); Клдицхаро (родник из скалы). Все в Грузинской ССР [последние три примера по сообщению Г. И. Зардалишвили].
КЛЕВА, КЛИВА, КЛЫВА - гора, вершина, холм (укр. диал.). У Т. А. Марусенко [1968] клива - "незаросшая, голая вершина горы"; "гора", "камень", "скала в лесу". Ср. рум. cliva - "каменистая безлесная гора", "голец". ◊ В центральной части Карпат отмечено 13 гор и горных вершин под названием Клева. В Восточных Карпатах - г. Студеная Клыва, г. Журавлева Клыва, г. Черная Клыва. Во многих местах есть г. Клыва [сообще-ние Е. М. Поспелова]. Б. Ф. Лящук [1962] сообщает, что в Карпатах название Клева повторяется до 30 раз. Однако белор. гидронимы Клева, Клевица, Клевка, Клевцы В. А. Жучкевич [1974] относит к балт. апеллятиву kleva - "клен".
КЛЕК - почва, которая после дождя покрывается коркой, а при высыхании делается твердой как камень. Ср. клёк - "что-либо затвердевшее"; клекнуть - "увядать", "сморщиваться", "высыхать"; литов. klenku, klekti - "густеть", "застывать", "сгущаться". Но вспомним рус. диал. клёк - "худшая часть чего-либо" (Пермская и Калужская обл.); "что-то лучшее, отборная часть" (Саратовская обл., Урал, Дон, Калужская обл.): в Кировской обл.-"густое сусло" [СРНГ, 1977, 2]. См. заклеть.
КЛЕПИКИ - место разделки рыб, чистки улова [Даль, 1912, 2]. У М. Фасмера [1967, 2] - кляпик, клепик - "деревянная затычка", "короткий широкий нож", что связывается с кляп - "затычка", "чурка". Значение "место разделки рыб", видимо, следует сопоставить с клепик - "короткий, широкий нож, которым орудуют в этом процессе". В др.-рус. отмечены клепик - "нож", клепьць - "сеть", "силки" [Срезневский, 1893, 1]. С другой стороны, клепки - "гнутые дощечки, из которых делают бочки для засолки рыбы". Ср. клепать. ◊ Спас-Клепики в Рязанской обл.; Клеповка в Воронежской обл., что, возможно, связано с фамилией Клепов.
КЛИЛЬ - см. тлилъ.
КЛИН - островной лес по берегу реки; участок болота, заросший лесом; лесная полоса; земельный надел. Граница, рубеж (северо-западные и центральные обл.). Риф, каменная мель на Белом море. Клинок - "вклинившаяся часть луга в лес, пашню" (Архангельская обл.) [сообщение М. С. Медведева]. ◊ Клин в Московской, Читинской, Тульской, Горьковской обл.; Клинок в Минской обл.; Клинск в Гомельской обл.; Клинец в Ленинградской обл.; Клиновец в Белгородской обл.; Клинове в Хмельницкой обл.; Клинцы в Кировоградской, Калужской и Брянской обл.; Клиновец в Белгородской обл.; Клин - название нескольких нп в Белоруссии; Заклинье в Калининской, Ленинградской, Новгородской и Псковской обл.; Клиновка в Татарской АССР и Черновицкой обл.; Клиновая в Ворошиловградской и Донецкой обл.; Клины в Смоленской и Херсонской обл.
КЛИП - подводный каменный риф в море, банка (Белое море) [Подвысоцкий, 1885; Андросова, 1937]. Ср. голл. klip - "утес", "скала".
КЛОБУК - останцовая вершина; отпрепарированный денудацией крутосклонный останец в Карпатах, напоминающий высокую коническую монашескую шапку - клобук. Слово заимствовано из тюрк. яз.; ср. калпак - "шапка", откуда и рус. колпак. В этот же ряд этноним каракалпак.
КЛОН - холмистая местность; уклон, склон, низина (Вологодская и Архангельская обл.) [СРНГ, 1977, 13]. Ср. поклон, клонить, склонить. Прозрачные соответствия в слав. яз. Также - литов. klonis - "долина", klone - "низина". См. клонис, склон.
КЛОНИС - низкое место, низина, долина, равнина, низинный заливной луг, поле; часть поля под горой, соединяющаяся с лугом; небольшое болото (литов.). То же - латыш. klans [Невская, 1977]. См. кланас, клон, склон.
КЛОЧ - опушка леса; островок, поросший лесом, мхом. В районе Каргополя Архангельской обл.-кочка на болоте, часть леса или болота. Клочуха - "кочковатое болото" [Гусева, 1972]. Клочевье - "кочковатое мокрое место, покрытое осокой и прилегающее к озеру" (в той же обл.). Клочь - "высокий и частый ельник с вереском в сырой местности". Ср. клок - "пучок волос", "охапка чего-либо"; клочковатый, клочья, склока. Сюда же - клочок - "небольшая часть", "обрывок", "кусочек". ◊ Клочки в Алтайском крае и Житомирской обл.
КЛЫВА - см. клева, клива.
КЛЮКА - крутая меандра, излучина на реках бассейна Волги [Неуструев, 1914]. Ср. клюка - "кривая палка", "костыль"; в диал.-"кочерга"; укр. клюка - "крюк" ; польск. kluka - "крюк"; др.-рус. клюка - "обман". ◊ Самарскую луку на Волге называют Самарской клюкой; Клюки в Киевской обл.
КЛЮЧ1 - родник; вообще источник, подающий воду с напором; ручей; в горных районах Урала, Сибири, Дальнего Востока - речка. С. П. Неуструев [1914] указывает для Поволжья - место глухое и удобное для судоходства, находящееся преимущественно на фарватере. Место ниже водопада на реке, где вода кружится, пенится, кипит. На Валдае - колодец. В Восточной Сибири также - падь, долина, а на Дальнем Востоке - исток реки, ее верховье. Водоройный ключ - "создающий овраг, обладающий энергией эрозии". Минеральные, серные, соленые, горячие ключи. Дериваты - ключик, ключинка - "родничок"; ключевица - "хорошая, чистая ключевая вода"; ключавина - "исток", "выход водяной жилы на поверхность земли"; ключище - "место выклинивания грунтовых вод", "место выхода множества родников"; ключевина - "участок болота", "сырое место в лесу". В некоторых слав. яз. это слово отвечает значениям: "кипеть", "клокотать", "бурлить", "шум воды". Сербохорв. ключати - "кипеть", "бурлить", "клокотать"; болг. ключ - "исток". Ср. в рус. - "бить, кипеть ключом". ◊ В. А. Никонов [1961] отметил 493 населенных места, названных с помощью этого термина, главным образом в Поволжье, на Урале и в Зауралье. Л. Л. Трубе [1968] только в Горьков- ской обл. насчитал до 40 селений с названиями Ключи, Ключево, Ключищи и т. д. Такие топонимы встречаются реже в областях Черноземного Центра. Обычны в русской топонимии также Ключевка, Ключики, Ключанка, Ключевая, Ключевск, Светлый Ключ, Озерные Ключи, Ключевое, Ключевское, Ключики, Ключищи. Упомянем только горный курорт с радоновыми источниками - Рахмановские Ключи на Алтае (от личного имени Абдрахман из араб. - раб милосердного); Окино-Ключи в Бурятии; курорт Горячий Ключ в Краснодарском крае; г. Ключ (Kluchef) на Аляске [С. Р. Варшавский, 1970]. Подобные топонимы обычны в слав. странах Восточной и Южной Европы и в ГДР. Интересно: Владимир Атласов в своей "скаске" о путешествии 1697-1699 гг. по Камчатке пишет: "А от устья итти вверх по Камчатке реке неделю есть гора - подобна хлебному скирду, велика гораздо и высока, а другая близь ееж - подобна сенному стогу и высока гораздо; из нее днем идет дым, а ночью искры и зарево... А из-под тех гор вышла река ключевая, в ней вода зелена" [Л. С. Берг. Открытие Камчатки и экспедиции Беринга. М,- Л., 1946]. Так родились топонимы Ключевская Сопка - имя самого высокого в Азии действующего вулкана (4750 м), а позже - вулканологическая станция Ключи на Камчатке. В "Книге Большому Чертежу": "город Избореск стоит на Словенских ключах" (ныне Изборск в Псковской обл.).
КЛЮЧ2 - несколько деревень или хуторов, составляющих одно имение или одну общину (укр.) [Гринченко, 1958, 2]. В белор. также видны соответствия - старая административная единица, часть графства или староства; позже - господское владение, двор, центр округа. ◊ Топонимические примеры см. ключ1, их трудно разделить, так как оба термина, возможно, восходят к одному слову.
КНЕЯ - лесок, лесной остров, сплошной кустарник [Даль, 1912, 2]; роща, лес, окруженный полями, густой кустарник [Фасмер, 1967, 2]. У него же ср. польск. knieja - "лесная чаща", "дебри", "пуща", kien - "колода", "обрубок"; чеш. kmen - "племя", "род"; литов. kamienas - "ствол дерева". Добавлю белор. кнея, княя - "лесные заросли", "пуща", "непроходимый лес" [Яшкин, 1971]. СРНГ [1972, 13] отметил это слово только в значениях, связанных с рыболовецким инвентарем, а также в значении "часть внутренностей животных".
КО, КЪУЭ - овраг, балка, долина, ущелье (черк.). ◊ Г. Машук(о) у Пятигорска, оригинальная форма Мэшыкъуэ уашха - Машуко курган. В Кабардино-Балкарии - Кобатаба, Коблага, Кобида, Кобидахой, Кобидацук, Кобухуж, Когуна - названия балок и поселков [Коков, 1966]. К. X. Меретуков [ОК, 1976] в этот ряд включает и топоним Майкоп из оригинала Мыекъуапэ - устье Яблоновой долины.
КОАСТЭ - склон, скат, откос; берег, побережье (молд.). Ср. рум. coasta, франц. cote, нем. Küste, анг. coast - "побережье".
КОБА, КОБЫ, КОВ, ХОБА - пещера, горная долина, лог, ложбина, овраг (тюрк.). В Крыму известны пещеры коба, хоба в карстовых частях Яйлы; в Казахстане кобы - "горная долина", "сухое русло"; в Туркмении ков - "глубокая, большая яма", "суффозионная воронка", "карстовый понор", "промоина"; кирг. коо - "ложбина, покрытая растительностью", "желоб" [Юдахин, 1965]; хакас. кооп - "канава" ; на Алтае кобы - "лог", "ложбина", "ущелье". Н. А. Баскаков [1969] добавляет : "лощина", "овраг" - и считает этот алт. термин заимствованием из монг. хово - "сточная канава", "лоток". Вспомним монг. го - "ров", ховил - "желобок", "канавка"; маньч. къоби - "углубление", "впадина"; япон. kubo - в том же значении. Ср. др.-тюрк. qobi, qovi, govuq - "полый", "пустой", "дуплистый"; турец. kabak - "голый", "обнаженный". Случайно или закономерно соответствие с эст. копа, кобас - "пещера", "грот", учитывая, что лексические параллели между тюркскими и финно-угорскими языками обнаруживаются все больше и больше? ◊ Топонимические примеры не представляют трудностей: пещеры Бинбашхоба и Харанлыкхоба на Чатырдаге в Крыму; Ковата - знаменитая Бахарденская пещера с подземным озером в Туркмении; р. Дели- кобу, р. и нп Кобу в Азербайджане; Коби в Грузинской ССР и Чечено-Ингушской АССР; оз. Кубу куль, холм Каракобы в Казахстане; нп, г. и р. Аккобы, нп Узункобы, Абайкобы, Сарыкобы на Алтае, где О. Т. Молчанова [1979] насчитала 103 названия с этим словом; р. Хаба (Каба) - п. пр. Черного Иртыша в Монгольском Алтае; может быть, р. Хобук (Хобуксай) в северозападной части Джунгарии. См. гобу, хову.
Пещера коба
КОБЛЫ - (мн. ч.); бугры в прирусловой части поймы реки; высокие куртины с ольхами на заболоченных поймах (Украина, Воронежская обл. и другие центральночерноземные обл.). "Коблы - вывороченные с корнем ольхи; вследствие рыхлой болотной почвы, на которой растет это дерево, оно полой водой вырывается с корнем и образует небольшой остров - кобел". [Н. А. Северцов. Периодические явления в жизни зверей, птиц и гад Воронежской губернии. М., 1950]. Коблы - "островки на озерах, образовавшиеся из наносной земли вокруг вывороченных с корнями ольховых деревьев"; "скопления диких уток на озерах" [СРНГ, 1978, 14, со ссылкой на М. А. Мензбира]. Сюда же - коблюх - "высокое земляное возвышение, в котором корни ольхи или ивы на торфяных болотах" (бас. Шексны) [там же]. Ср. рус. диал. кобел - "высохшее дерево на берегу", "пень", "чурбан", кобло - "яма", коблюх - "пень", "карша", "свая".
КОБЫЛКА - овраг с переломом рельефа в русле, где образуется ступень. У А. И. Ященко [1974] для бас. Сейма - овраг, истоки которого лежат в седловине. Может быть, метафора по названию части седла или инструмента и его детали. Кобылка также - килевая кость птицы. Но с другой стороны, ср. диал. ковылина - "кривизна", "изгиб". ◊ Кобылка - л. пр. Крени (бас. Сейма); Верхне- Кобылье в Орловской обл.; р. Кобылка - п. пр. Красной (бас. Северского Донца); Кобылки в Курской обл.
КОВБАНЯ - заполненная водой котловина, глубокий омут (укр.). Сюда же - ковбота - "яма в болоте или реке"; ковдоба - "озерцо" [Гринченко, 1958, 2]. См. калдобина.
КОВЕНА, КОВИНА - осадок на дне озера из песка, глины и связывающего их вещества, по-видимому, органического происхождения; покрывает дно озера местами более или менее толстой корой (Псковская обл.) [Кузнецов, 1915].
КОВРИГА - массивный холм, который вырисовывается на фоне неба, как огромный каравай хлеба (о. Колгуев). В Свердловской обл. - островок на реке; в Иркутской - сопка, напоминающая булку [СРНГ, 1978, 14]. В Забайкалье коврижка - "гидролакколит" [сообщение Г. Д. Рихтера]. Метафора. Ср. др.-рус. коврига, ковриг - "целый хлеб", "большой ломоть хлеба". ◊ Коврига в Курганской обл. и Бурятской АССР. См. корвежка.
КОВШ - круглый небольшой залив моря или озера с узким выходом - проливом (северные обл.) [Клыков, 1959]. Метафора.
КОГА - болото со стоком, внедряющееся в лес, с большим количеством кочек, поросших угнетенной березой, сосной, кедром (северо-западная часть Обь-Иртышского междуречья) [сообщение В. И. Орлова]. У М. Ф. Розена [1970] - заболоченный слабовыраженный склон с большим количеством кочек, поросших корявой березой и кедром. Из хант. когу, когэ - "трясина", "топкое болото".
Кога в Западно-Сибирской низменности
КОГВА, КОГМА - наледь, второй слой льда, намерзающий на основной горизонт льда; обледеневший сверху после оттепели снег; выступающая в зимние оттепели поверх льда вода от дождя или подтаявшего снега (Архангельская обл.) [Подвысоц- кий, 1885]. Ср. кар. kohva, фин. kohma - "наледь" [Фасмер, 1967, 2].
КОДА, КОЯ, КУДО - дом (эст.). Ср. морд. эрз. кода - "дом", "палата"; мокш. куд - "дом", "изба"; мар. куды, кудо - "лачуга", "шалаш"; венг. haz, хант. кат - "дом". Параллели и топонимические примеры см. кат.
КОДРУ - лес, лесистые горы, особенно зрелый лес с буком, плющом, моховым покровом, хорошо увлажненный. Более сухие леса - педурэ (молд.). Ср. рум. codru в том же значении; алб. koder - "холм", "возвышенность". ◊ Кодры - лесистая, всхолмленная, несколько приподнятая часть Молдавской ССР, где местами в результате выборочной вырубки ныне преобладают ландшафты лесостепи; Кодру, Кодрянка, Кодряны, Кодрень и Кодру-Ноу - там же; Кодру в западной части Румынии, севернее р. Муреш.
КОДЯГ - пьяный лес, кривой бор, роща деревьев, растущих вкривь и вкось (Пермская обл.). Из коми: код - "пьяный", "хмельной" и яг - "сосновый бор", "сосняк". Отсюда топонимы в адаптированной форме: Кодяшка, Годяшка. Последний воспринимается в значении "годный" [сборы студентов Пермского университета].
КОЗАНОК - отмель на повороте реки, где обыкновенно во время разлива бьет сильная струя (Вологодская обл.) [ООСВРЯ, 1852]. Другая форма - козонок.
КОЗЕЛ - омут, водоворот в реке (западные обл.).
КОЗЫРЕК - см. карниз.
КОИН, КОЙЫН - букв. "пазуха". Небольшой, защищенный от ветра залив, бухта; небольшая долина в горах (казах.) [Конкашпаев, 1951]. Ср. кирг. койнот - "овраг", "лог"; ккалп. койнау - "лощина", "ложбина". В других тюрк. яз. термин также обозначает отрицательные формы рельефа. В ДТС [1969] - qoj - "пазуха", "грудь"; "дно долины". ◊ Частые гидронимы Койсу, Койбулак обычно объясняли от слова кой - "овца", а Сарыкой от слова сары - "желтый", что не всегда нужно считать верным. В топонимах - Сарыкой, Сарысу, Сары-Джаз сары выступает в значениях: "большой", "обширный", "просторный" [Койчубаев, 1974].
КОЙ - деревня, селение (крым.-тат., балкар.). Турец. köy - то же; каб. куей. Джанкой в Крыму; Яникой в Кабардино-Балкарской АССР; Еникой в Варненском округе Болгарии; в Турции - Кадыкёй на берегу Мраморного моря, Богазкей и Никей в европейской части страны, Языкей и повторяется Еникей (новая деревня) в азиатской части. См. ку2.
КОЙГА - сосновый бор, хвойный лес на корню (Вологодская обл.) [Даль, 1912, 2]. Ср. фин. honka - "сосна" [Фасмер, 1967, 2].
КОЙТАС - букв. "бараньи камни", "округлая гранитная глыба". Часто образуют скопления, разбросанные на сглаженной возвышенности ; издали они напоминают стадо пасущихся овец. ◊ Термин употребляется как собственное название местности: Кара-Койтас, Кызыл-Койтас; чаще всего встречается в центральных, восточных и отчасти юго-восточных районах Казахстана [Конкашпаев, 1951]; Койташ в Узбекистане в Джизакской обл.; Кой-Таш в Киргизской ССР; Койтас в Восточно-Казахстанской, Кокчетавской, Павлодарской обл.
Выходы песчаников у Ставропольской возвышенности создают скопление камней койтас
КОКОРКА, КОКОРЬКА - холм (Псковская обл.). Ср. кокора, кокорка - "лепешка", "пышка", "ватрушка", "хлеб" [СРНГ, 1978, 14]. ◊ Кокоря в Алтайском крае.?
КОКТУ - лощина, лог, горная ложбина; впадина в предгорьях (кирг.) [Юдахин, 1965]. Ср. алт. кокты - то же; узб. кок - "зелень", "зеленое, травянистое место". ◊ Р. Кокту-Булак и местность Кокту-Сай в бас. Нарына в Киргизии.
КОКУЙ - поле, кладбище (Пермская обл.). "В топонимии Пермской обл. насчитывается 11 Кокуев... Термин до сих пор остается в значительной мере загадочным как по семантике, так и по происхождению" [Ю. Г. Вылежнев... ВГ, 1970, 81]. Мало-плодородный участок с песчаной почвой в Кировской обл.; перелесок в центральночерноземных обл.; выселок в Забайкалье [СРНГ, 1978, 14]. У М. Фасмера [1967, 2] кокуй - Иванов день (23 июня). Ср. фин. kokko - "праздничный костер", "конусообразная куча". "Не ясно, относится ли сюда название нем. слободы в Москве Кокуй". ◊ Кокуй в Свердловской и Читинской обл. См. кукуй.
КОЛ1 - река, речка, проток, рукав реки, лог, ложбина, долина (тюрк.). Отмечено в ДТС [1969]: qol - "долина", вади (см); в орхоно-енисейских памятниках гол - "бассейн реки", "низменность". На Северном Кавказе кол (къол) - "балка", "ров", "овраг", "долина" (кумык., ногайск.). У карачаевцев и балкарцев кол - "пологая долина", "широкая балка" (а также "рука", "рукав реки"). Туркм. кэл - "плохо выраженное русло рек", "староречье" в дельтах Мургаба, Теджена и Амударьи [сообщение М. Гельдыханова]; шор. кол, гол - "речка", "ручей", "ключ", колчак - "ключ", "скудный источник"; хакас. хол - "долина", "сухое русло реки". В Самаркандской обл. кол - "горная долина с протекающей речкой". Ср. монг. гол - "река" и хинди (диал.) кол - "река". Специально о форманте коол, кол, частом в гидронимии Алтая, см. у О. Т. Молчановой [1979], там же карта ареала. ◊ Бесконечны гидронимы на обширных пространствах : в Киргизии и Казахстане часты имена Сарыкол, Нарынкол, Музкол, Аккол; Каракол - старое название гор. Пржевальска; р. Ачиккол в Дагестане ; Агачлыкол (лесная балка) в Кабардино-Балкарии; известный туристский комплекс Иткол (собачья балка) на Северном Кавказе; р. Холтас, нп Аххол и Сарыгхол в Хакасии; р. и нп Колычак, р. Коолдор на Алтае. Другие параллели см. гол.
Долина Баян-Кол в Центральном Тянь-Шане
КОЛ2 - дом, хутор, деревня (манс.). Ср. фин. kyla - "деревня". Приводят параллели с турец. gil - "дом"; эвенк. к◊lе - "шалаш" [Основы финно-угорского языкознания. М., 1974]. У В. И. Абаева [1958, 1] видим другие параллели: курд. кол - "хижина"; арм. хул - "хижина", "землянка"; коми кола - "шалаш из драни"; авар. коло, кули - "хутор"; груз. хула - "избушка", "чулан". "По-видимому, мы имеем дело с одним из старых культурных слов, которые еще в доисторические времена распространялись среди различных генетически не связанных народов..." ◊ Оз. Колынгтур, оз. Уйколынгтур, изба Туркол в Ханты-Мансийском АО [Розова, 19731.
КОЛ3 - земельный надел, какая-то площадь пашни, луга, пастбища в Ярославской обл.; узкая полоска земли в Свердловской обл.; группа домохозяев, получающая при переделе земли один общий участок. Ср. диал. кол - "жердь определенной длины для измерения земельных участков", "земельная мера" [СРНГ, 1978, 14].
КОЛАТ - горная долина (казах.). См. кол1.
КОЛБЫ - островки леса среди распаханной земли (Кировская обл.) [СРНГ, 1978, 14].
КОЛД - большая полноводная река в бас. р. Таз (сельк.). ◊ Р. Тасыт-Колды, т. е. р. Таз; Някыль-Колды, т. е. р. Обь; Пюрыт-Колды, т. е. р. Пур. У обских, васюганских, тымских, кетских селькупов Колд - имя собственное р. Оби [Беккер, ЯТС, 1970, 31.
КОЛДОБА, КОЛДОБИНА, КОЛДОБАНЬ, КОЛДЫБАНЬ - см. калдобина.
КОЛЕДУХА - гладкий лед, который образуется в тихих заливах и закрытых губах (Белое море, Архангельская обл.) [Даль, 1912, 2]. Гололедица. Из ко+лед+уха, где ко, возможно, из кто, праслав. къ - то (Фасмер, 2).
КОЛЕНО - резкий крутой изгиб реки, лука, меандра. В СРНГ [1978, 14] приводятся значения: "выступающая часть суши"; "мыс" в Ленинградской обл.; "небольшой речной плес" на Южном Урале; "мелководье в реке, озере" в Архангельской обл. Анатомический термин в народной географ. терминологии. ◊ Р. Колень в Хмельницкой обл. [Бабишин, 1962]; Елань-Колено в Воронежской обл. "расположено на берегу р. Елани, у изгиба - колена реки, отсюда оно и получило свое название... В советское время в нескольких километрах от села, у сахарного завода, вырос рабочий поселок. Он получил название Елань-Коленовский" [Загоровский, 1973]. Колено в Воронежской и Саратовской обл.; Коленки в Кировской обл.; Коленцы в Киевской и Ивано-Франковской обл.
КОЛИНЭ - холм (молд.). Ср. рум. colina, англ. и франц. colline - "холм", "увал". Колницэ - "пригорок", колник - "холм" (молд.).
КОЛМАК - зыбкий торфяной островок на озере, поросший тростником и осокой (Новгородская обл.) [СРНГ, 1978, 14].
КОЛМИХТОН - болотистое, топкое место с кочками (Томская обл.) [СРНГ, 1978, 14].
КОЛОБ - массовое скопление льда весной, ледяные торосы (Архангельская обл.); колобан - "горка или сопка вытянутой мысообразной формы" [СРНГ, 1978, 14]. Ср. колоб - "шар", "круглый хлеб", "колобок", "опухоль"; колобур, колобух - "ком", "шар".
КОЛОВОРОТ, КОЛОВЕРТЬ - водоворот, пучина, вырь [Даль, 1912, 2]. Коловорот, коловрат - "изгиб", "извилина реки" в Псковской и Калининской обл. В Вологодской обл. коловерть - "вихревое движение воздуха" [СРНГ, 1978, 14]. Ср. др.-рус. коло - "колесо"; укр. коло - "круг", уст. "колесо"; болг. кола - "телега", "воз", "автомобиль". ◊ Коловертное в Уральской обл.
КОЛОДА - сруб, оклад колодца из бревен, выдолбленное бревно для водопоя. Болг. и сербохорв. клада, чеш. и словац. klada - то же. Может быть, следует пренебречь этим словом в настоящем издании. Но высокая топонимическая продуктивность диктует другое решение. К тому же, по В. А. Никонову [В кн.: Материалы и исследования по русской диалектологии, 1961, 2], слово колода первоначально означало не бревно (ср. колоть), а передавало понятия: "холод", "лед". В дореволюционной России обозначало объединение нескольких душевых наделов в один [СРНГ, 1978, 14]. ◊ Многочисленны географ. названия в славяноязычных странах: Колода, Колодово, Колодно, Колодное, Колодня, Колодовец, Колоденка, Клодница, Кладница, Кладник, Гнилая Колода, Студеная Колода и т. д. См. колодец, колодник.
КОЛОДЕЦ, КОЛОДЕЗЬ, КОЛОДЯЗЬ - помимо общеупотребительного - вырытая яма для добычи воды, ключ, ручей, исток реки, речка, водоем, пруд. В центральночерноземных обл. также - суходол с временным водотоком [Мильков, 1970]. Судя по большому количеству собственных названий рек и речек, термин, видимо, в прошлом обозначал: вообще "поток текущей воды", "источник". Белор. колодзезь; укр. колодязь; болг. кладенец; сербохорв. кладенац. Ныне многие значения оказались утерянными, содержание сузилось. Апеллируют к колода. Против этого М. Фасмер [1967, 2], который приводит параллели : готское kalding, др.-исл. kelda - "источник" (к готскому kalds - "холодный"); дате, kilde - "источник"; фин. kaltio - "источник". Историю слова см. у А. С. Львова [1966]. ◊ В. А. Никонов [Материалы и исследования по русской диалектологии, 1961, 2] находит 213 нп в центральночерноземных обл., на Дону, Северном Кавказе, в Белоруссии и Литве с названиями, образованными с участием этого термина. Отметим нп Белый Колодец в Брянской, Курской, Харьковской, Белгородской, Воронежской обл.; Конь-Колодец в Липецкой обл.; Олень-Колодец и Колодежное в Воронежской обл.; Марьины Колодцы в Ставропольском крае. В бас. Оки Г. П. Смолицкая [1976] отметила 145 гидронимов со словом колодезь, в том числе своеобразные: Колодезь Нетякучий, Колодезь Мертвец, Колодезь Мерзлой, Колодезинка и только два гидронима в форме Колодец. В бас. Сейма отмечено 80 гидронимов в формах: Колодеж, Колодезь, Колодец, Ключ-Колодец, Ключевой Колодезь. В топонимии Курской обл. отмечено 24 названия со словом колодец, в Орловской обл.-11, в Тульской - 7 [Г. П. Бондарук. ВГ, 1974, 94]. За рубежом - водохранилище Студен-Кладенец в Болгарии. См. карту распространения слова колодец по "Книге Большому Чертежу" у А. В. Барандеева [РР, 1977, 6]. У него же показаны взаимоотношения слов колодец - колодезь - колодязь [РР, 1980, 2].
Благоустроенный артезианский колодец в степи близ Астрахани
КОЛОДНИК - участок ломи (см.) из крупных деревьев, уже осевших на землю и потерявших сучья, т. е. превратившихся в колоды. Малопроходим, но все же более доступен, чем ломь, где деревья преграждают пути на любой высоте (Сибирь) [сообщение А. Н. Формозова]. Также - место на р. Енисей, где много упавших и нанесенных водой деревьев, заброшенных песком и илом на речном дне. В северных обл. колодняк - "бурелом", "поваленный лес", "место на дне реки, загроможденное гнилыми деревьями, валежником"; колодье - "бурелом" [СРНГ, 1978, 14]. См. колода.
КОЛОК, КОЛКИ - березовые рощи, расположенные в блюдцах лесостепной зоны Западной Сибири, лежащих вне поймы рек. Вторичный лес, образованный зарослями осины и березы на месте хвойного леса (Сибирь). Всякая роща, лесной островок на сухих равнинах (Урал, Приуралье, Сибирь). В болотах Мещеры - угнетенные заросли берез или их остатки; в Пермской обл. - лесок между пашнями; на северном побережье Каспия - песчаная мель на море, заросшая тростником; на Среднерусской возвышенности - небольшая лесная роща, чаще всего дубовая или березовая, приуроченная к степным западинам [Мильков, 1970]. Другие значения, по СРНГ [1978, 14]: "сырое болотистое место в пади, поросшее кустарником"; "лесная поросль в овраге, распадке" (Забайкалье); "заболоченный участок леса" (Томская обл.); "старый лес" (Новосибирская обл.); "всякий мелкий невысокий лес" (Среднее Поволжье); "кустарник" (бас. Дона); "круглая отмель на морском побережье, покрытая камышом"; "песчаная мель на море, заросшая тростником"; "камышовые заросли, поднимающиеся отдельными островками в море или на песчаных отмелях" Каспийского моря. Колока - "черемуховая роща" в Свердловской обл. Интересно: колки - "разрушенные останцы" Бэровских бугров в Прикаспийской низменности. Справедливо апеллируют к кол, колоть. ◊ Бугры Колок у нп Хлебного и Малый Хирин на побережье Каспия. Колки в Волынской, Гомельской, Житомирской, Ровенской, Саратовской обл.
КОЛОКОЛ - молодой березовый лесок в юго-западной части Томской обл. [СРНГ, 1978, 14]. Семантически связано с колок. Однако ср. колокол - "головной убор странника".
КОЛОМЕННЫЙ ЛЕС - сосновый лес, который шел на постройку барж "коломенок" (Урал, Приуралье) [Россия, 1914, 5]. От географ. имени Коломна в Московской обл. См. коломень.
КОЛОМЕНЬ - окрестность; то, что около чего-то. ◊ Одна из этимологий топонима Коломна в Московской обл.; возможно, Коломенское - ныне часть Москвы; Коломно в Калининской и Новгородской обл. См. околица.
КОЛОНКА, КОЛОНОК - поселок, населенный выходцами из других стран или областей. Колония. Поселение немцев в России [СРНГ, 1978, 14]. Ср. колония. Слово, известное во многих индоевр. яз., восходящее к латин. colonia - "город, основанный переселенцами из метрополии"; "переселенцы". ◊ Колония в Омской обл.; Колонка в Северо-Осетинской АССР.
КОЛОТЬ, КОЛОТЬЕ - лес, годный для вырубки на дрова (Сибирь) [СРНГ, 1978, 14]. Ср. колоть в значении "рубить дрова".
КОЛТУЖНИК - шуга, сало на реке, льдинки на море, смерзшиеся комья снега, свободно плавающие в Белом море. То же - колтак [Даль, 1912, 2]. У К. Бадигина [1956] - отдельная льдина с ровной поверхностью. Здесь же приводится форма калтак. У М. Фасмера [1967, 2] можно найти и калтан. Этот автор со ссылкой на Калиму связывает с фин. kalto - "гололедица", эст. kalts - "льдина".
КОЛТУК - см. култук.
КОЛУГА, КОЛУЖИНА - см. калуга.
КОЛЧА - кочка; низкое заболоченное место с кочками и пеньками, островками кустов и камыша в Тамбовской и Курской обл. Колчи - "бугры", "бугристая поверхность пашни", "ухабы на дороге" в Курской и Тульской обл. [СРНГ, 1978, 14]. Можно вспомнить рязан. колч - "кочка", "бугорок"; диал. колча, колчак - "хромоногий человек"; колчить - "хромать", "колченогий".
КОЛЫБА - жилище пастуха, шалаш, зимнее жилище лесорубов (укр.) [Гринченко, 1958, 2]. Ср. молд. колибэ, рум. coliba - то же. Термин широко распространен на Карпатах, Балканском п-ове. Подробно у Г. П. Клепиковой [1974]: колиба - "пастушеская хижина в горах", "шалаш", "лачуга", "временное жилище пастухов", "строение, где перерабатывают молоко", "овечий хлев", "загон для скота", "жилище лесорубов", "курень", "барак", "амбар", "домик", "землянка". Ср. северогреч. kaliv, kalivia, алб. kolive, kalibe, венг. kaliba, kalyba, kalyiba - в тех же значениях. ◊ Колыбаевка в Хмельницкой обл.
КОЛЫБЕЛКА - исток реки, начинающейся из родника. ◊ Колыбельское в Липецкой обл.; Колыбелка в Воронежской обл. Последнее находится при впадении речки Колыбелки в Дон. "Происхождение названия речки таково. На Руси истоки рек, места их зарождения имели немало различных наименований: ключ, колодезь, родник, колыбелка. Таким образом, Колыбелка - это речка, зарождающаяся из родника (из колыбели). В РСФСР немало речек и сел имеет подобные названия" [Загоровский, 1973]. Колыбелька в Новосибирской обл.
КОЛЫМСКАЯ СТОРОНА - восточная сторона (напр., Колымская протока дельты р. Индигирки, северо-восток Якутии) [сообщение А. Л. Биркенгофа]. По гидрониму - Колыма.
КОМ - ущелье (осет., тадж.); букв. "рот", "пасть", "отверстие". Обычный переход значений, который отмечен во многих языках: монгольских, тюркских и т. д. По В. И. Абаеву [1958], староосетин. форма кам сохранилась в названиях ущелий Кабарды. Может быть, в одном ряду и лезг. кам - "ущелье". Поскольку ком - кам общеиран., ареал термина уходит далеко за пределы Северного Кавказа - в Среднюю и Центральную Азию, Ближний Восток и т. д., - где он принимает активное участие в образовании гидронимии. Поэтому дальнейшие параллели предпочтительно рассмотреть с формой кам. ◊ С помощью ком образовано множество топонимов: ледник и ущелье Караугом (слепое уще-лье) на водораздельном хребте Кавказа ; Даргом (длинное ущелье) в Балкарии. В Северной Осетии Ком - часть Дигорского ущелья; Наргъи-Коми-Дон - речка ущелья Нарги; Мастгом (горькое ущелье); Басойком (Басо - собств. мужское имя); Латаетгом (пещерное ущелье). В дигорском диал. нередка форма гон (напр., рудник Мисигон, р. Мисигони-Дон) [Цагаева, 1962]. У среднеазиатского автора Наршахи (X. в.) р. Зарафшан именуется Рудизар и Харамком; Миёнком (средняя река) - канал в бас. Зарафшана. См. кам2.
КОМАРНИК - склад молочных продуктов на пастбищах; помещение, где перерабатывают молоко, производят сыр; дом пастуха; загон для овец (Карпаты, Полесье, Балканы, Придунайские страны). Ср. рус. и укр. комора (камора) - "кладовая"; сербохорв. комора, чеш., польск., словац. komora - "кладовая", "палата". Из греч. хамара - "свод" [Фасмер, 1967, 2]. В венг. яз. komarnik, komamyek заимствовано из слав. яз. ◊ Топонимы Комарник, Комарницы, Комарница, Комарники отмечены в Буковине (на Украине), в Болгарии, Чехословакии, Черногории; р. Комарничны Поток в Польше; Комарник в Румынии.
КОНГА, КОНДА - песчаный возвышенный берег Ладожского и Онежского озер; боровая сосна, растущая на сухих почвах; сосна хорошего качества, крепкая, смолистая, ровная (северные обл.). Кондовъе, конговье - "боровое место" (Пермская обл.). В Сибири кондовый лес - "красный", "крепкий", "высокоствольный", "здоровый". "Старая там Русь, исконная, кондовая" [Мельников-Печерский. В лесах]. В Архангельской обл. хонга - "сосна", "боровой лес". Ср. фин. honka - "крепкая, большая сосна". Е. Н. Шилова [1976] обращает внимание на диал. вологодское слово конда - "сухой на корню", "подстойный хвойный лес" и сопоставляет с тюрк. кöнгда, кöнгdöi - "пустой". ◊ Кондопога и Кондопожский залив Онежского оз. в Карельской АССР; о. Кондостров в Онежской губе Белого моря. Из этого ряда исключают : р. Конда - л. пр. Иртыша с притоком Юконда; нп Кондинское на р. Оби; р. Кондинка - л. пр. р. Пелым в бас. Тавды; р. Конда - п. пр. Витима; Конда у мыса Шанца на побережье Японского моря в Приморском крае. По всей вероятности, эти топонимы могут восходить к разным источникам. В частности, для Восточной Сибири и Дальнего Востока, возможно, из эвенк. кондо (конгдо) - "мыс", "лука реки". См. кон(г)до, хонг.
КОН(Г)ДО - мыс, изгиб, излучина реки (эвенк.) [ТМС, 1975, I]. ◊ В географ. названиях нередко в адаптированной форме хонко: м. Сакаринхонко, м. Даихонко, т. е. черный, большой мыс.
КОНД - холм, горка (арм.). Первоначальное значение "могила". Из перс. kund, kunda, что ныне произносится kond, konda - "колода". Осмыслено как "груда", "куча", откуда - "возвышение", "гряда", "холм". ◊ Конд - один из кварталов Еревана находится на возвышении. См. кенд.
КОНЕЦ - окраинная часть города, отдаленная часть села, района, области. В Вологодской обл. - совокупность нескольких деревень. Ср. рус. кон - "начало", "ряд", "порядок"; др.-рус. поконъ - "начало", конъ - "предел" [Фасмер, 1967, 2]. ◊ А. И. Попов [1973] приводит такие примеры: Русский Конец в Тарту (1463 г.) и в Вильнюсе (1471 г.); Чудской Конец в Ростове Великом; Конецполье - береговая равнина у Ладожского озера, примыкающая к лесу в районе Новой Ладоги [СРНГ, 1978, 14]; Конец в Смоленской обл.; Конецбор в Коми АССР, Конецгорье и Конеццворье в Архангельской обл.; Конецполь в Николаевской обл.; Конецполье в Калужской обл.; Конечная в Семипалатинской обл.
КОНЖА - чистое, не заросшее растительностью болото (сельк.). [Розова, 1973]. ◊ Р. Конжа; Конжаковский камень - одна из вершин на Урале.
КОНОТОП - болотистое, топкое, непроезжее место. Видимо, от конь + топь. Гиперболическое обозначение топкости местности. ◊ Конотоп в Сумской и Черниговской обл.
КОНУР, КОНЫР - букв. "темный", "бурый", "коричневый" (казах.). Приобретает терминологическое значение: в центральной части Казахстана - закрепленные песчаные холмы, заросшие растительностью [Конкашпаев, 1951]. По Е. Койчубаеву [1974], также этноним (и антропоним) и название травы. В словаре В. В. Радлова [1899, 2] коныран - "степь". Ср. в кирг. конур баш - "мятлик луковичный". Подробно у Э. М. Мурзаева [РР, 1976, 3]. ◊ Обильны казахские топонимы: Коныржал, Конырьколь, Конуркулжа, Конырорпа, Конырсай, Конырсу, Коныртау, Коныртобе, Коныртубек, Коныршокы, Жиделиконур, Саменконур, Дабсунконур [Конкашпаев, 1951, 1963]. Добавлю Талдыконур, Коныролан, Джеттыконур, а также Байконур, откуда 12 апреля 1961 г. стартовал первый в мире космический корабль с человеком на борту летчиком-космонавтом Ю. А. Гагариным. Конур-Олен в Иссык-Кульской обл.
КОНЧИНА - граница, предел (Иркутская обл.) [СРНГ, 1978, 14]. См. конец.
КОНЬ-КАМЕНЬ - большие каменные валуны, которые считаются свидетелями древнего оледенения. Некогда почитались как священные и вызывали поклонение у народа в дохристианской Руси. В разноязыковых топонимических системах лексема конь означает что-то большое, крупное. ◊ Большой и Малый Конь и Спас-Конино в Тульской обл. Сюда же большой о. Ковенец на Ладожском оз., названный так по громадной глыбе серого гранита Конь-Камень. "По преданию, во времена язычества здесь приносили в жертву духам коней" [Кисловский, 1968].
КОП - искусственный проток, очищенное от земли место на озере. То же - прокоп, копанец (Западная Сибирь) [Воробьева, 1973]. ◊ Прокоп в Томской обл. См. копанеи.
КОПА - болото, мелкое озерко, покрытое тростником и другими влаголюбивыми растениями (казах.). В Прикаспийской низменности купа - "весеннее временное озерко с пресной водой, высыхающее летом" (рус. диал.). ◊ Копа в верховьях р. Сагиз в Гурьевской обл.; пересыхающая рч. Копа и ст. Копа Алма-Атинской ж. д.; оз. Копа в Акмолинской обл.; рч. Копалы и нп Капал (Копал) в Талды-Курганской, Актюбинском Семипалатинской, Уральской и Гурьевской обл.
КОПАНЕЦ, КОПАНИК, КОПАНЬ - неглубокий колодец без сруба, яма для сбора временных вод; отсюда копанка - "плохая илистая вода из ямы", "дренажная канава"; копанцы - "канавы для осушения", "небольшие водоемы". В Орловской обл. - "прямоугольная яма для мочки конопли". В рус. диал. копани, копаня - "место, на котором выкопан, выкорчеван лес" [Филин, 1957]; белор. копань - "ставок, сажалка для разведения рыбы". Другие значения по СРНГ [1978, 14]: копанец - "небольшой узкий залив реки с крутыми берегами" на Среднем Урале и в Западной Сибири; копанка - "небольшой ручей" в Эстонии; копань - "родник" на Дону; "поле, расчищенное от леса для пашни" в Ярославской, Рязанской, Калужской обл.; копаня - "холм", копа - "болотце", "пруд" в Псковской обл. Поляризация значений хорошо показана В. М. Мо- киенко [1969] на слав. фоне: копать - "небольшой участок в лесу" в Ярославской обл.; польск. диал. kopnia, сербохорв. копнина, конница - "свободное от снега место"; чеш. zeme kopna - "незамерзшая, неплодородная земля". Однако польск. kopan - "возвышенность в долине или на склоне", "сводчатая гора", kopa - "груда", "скирда". В конечном счете все лексемы восходят к глаголу копать. Индоевр. параллели у М. Фасмера [1967, 2], среди них литов. kapoti - "колоть", "рубить"; латыш. kapat - "сечь", "рубить"; греч. копто - "ударяю", "рублю", "колю" и хапетос - "ров", "пещера". ◊ Копанка - канал, соединяющий озера Вал-дайское и Ужин; Копани на северо- восток от Чаплино в Днепропетровской обл.; Копани на юго-восток от Запорожья; Копани на северо-запад от Херсона; Копани в Одесской обл. на юг от Первомайска; Копанка на юг от Тирасполя в Молдавской ССР; Копань в Ярославской обл. близ р. Сыть; Копанки в Белгородской, Воронежской и Харьковской обл.; хутора Копани и Желтые Копани в Краснодарском крае; ст. Большие Копани Одесско-Кишиневской ж. д.; пруд Копань близ ст. метро "Текстильщики" в Москве. В Польше хорошо известен город-курорт Закопане. См. копец.
КОПЕЦ - межевой знак, курган, насыпь, межевая яма в Смоленской обл. В Брянской обл.-колодец. Ср. белор. капец - "межевой знак", "древний курган", "шведская могила", "могила", "надмогильный холм" [Яшкин, 1971]; рус. копа - "куча сена"; болг. копа - "куча"; сербохорв. копа - "стог"; литов. kаpas - "могила"; латыш. kaps - "могила", кара, каре - "дюна", "длинная возвышенная гряда" [Фасмер, 1967, 2]. Добавлю литов. kора - "дюна"; латыш. kара - "дюна", "песчаная гряда", "песчаный бугор", "вал", "насыпь", "обрыв", "крутой берег" [Невская, 1977]. См. копанец.
КОПНА - круглая вершина горы (Красноярский край) [СРНГ, 1978, 14]. Метафора. Ср. рус. копа - "куча сена". См. копец.
КОПОТЬ - мелкий снег, туман, затрудняющий видимость, иней (Сибирь). В северных и сибирских обл. также - пыль. Ср. копотный - "пыльный", "дымный".
КОР - чистое, топкое болото, не заросшее растительностью, плес (хант.). А. К. Матвеев [1959] находит в русских говорах Северного Урала кора - "заболоченный луг с кочками, осокой, особенно с мелким кедровником", "заболоченный лес". В Тобольском крае кор - "лесная площадь, затопляемая во время разлива воды". Этот автор сравнивает хант. кор - "сырое, поросшее травой болото" с манс. литерат. хори - "болото, расположенное между лесом и каким-либо водоемом", и приводит топонимы: Корешка, Корёнка, Коровой, Коревой. ◊ Болото Кор, болото Лёккор, оз. Корынглор, оз. Коръягун, р. Коръеган в Ханты-Мансийском АО [Розова, 1973].
КОРА1 - лед по закрайкам реки, покрывающий пустоты после падения уровня воды; эти пустоты используются выдрой для выхода из воды и иногда для передвижения (Печоро-Илычский заповедник) [сообщение А. А. Насимовича со ссылкой на В. П. Теплова]. Казалось бы, рус. слово кора. Однако ср. коми-вычегодское кор - "лед, образующийся осенью в большую воду". После падения воды по берегам под корами образуются пустоты, опасные для людей й транспорта [Матвеев, 1959, со ссылкой на В. И. Лыткина].
КОРА2 - заболоченный луг с кочками, поросший осокой, кустарником; заболоченный лес (Северный Урал) [СРНГ, 1978, 14]. См. кор.
КОРАБЕЛЬ - высокая гора, высокая скала; корабль - "гора", "сопка", "высокая гора" (Иркутская обл.) [СРНГ, 1978, 14]. Метафора.
КОРАБЕЛЬНЫЕ РОЩИ - сохранившиеся участки леса к востоку от Верхнего Дона, служившие при Петре I для кораблестроительных нужд и превращенные в заповедные [Россия, 1902, 2]. Их остатки: Шипов лес, Хреновский бор, Теллермановская роща в Воронежской обл. Крепкий строевой лес на Карельском перешейке. ◊ Заповедник Корабельная роща близ Зеленогорска в Ленинградской обл.
КОРБА - лесное болото, заросшее еловым лесом, влажный ельник, лесная чаща (Карелия, Архангельская обл.). В СРНГ [1978, 14] приводится и второе значение - "берег реки или край болотистого места" в Прионежье. Ср. коми-пермяц. корби - "глухой лес"; ижорское корпи - "густой лес"; карел. корби - "местность, поросшая дремучим лесом"; эст. korb, фин. korpi - то же. А. К. Матвеев [1959] указывает и диал. рус. корп - "чернолесье на сухом возвышенном месте", "кедровник хозяйственного значения" (бас. Пелыма и Тавды). Ср. манс. корп - "смешанный лес". Слово отмечено в др.-рус. яз. [Срезневский, 1893, 1]. ◊ Р. Корба, оз. Корбозеро, оз. Корпиярви в Карелии, оз. Корбинское в бас. р. Сясь в Ленинградской обл., Корба в Костромской обл.
КОРВЕЖКА - меловой останец, невысокий, полностью не отделившийся от речного или балочного склона, правильной округлой формы. Такие останцы широко распространены на меловом юге Среднерусской возвышенности. "От слова корвига, т. е. коврига, каравай, цельный ржаной хлеб... по своим очертаниям очень на-поминают гигантские ковриги хлеба. Корвежки обычно покрыты степной растительностью. Ботаниками замечена приуроченность к ним реликтовых растений, что объясняется тем, что вследствие крутизны склонов корвежек они почти не используются человеком, если не считать эпизодически проводимой пастьбы" [Мильков, 1960]i См. коврига.
КОРГА - см. карга.
КОРДОН - граница, рубеж; помещение пограничников, пограничный отряд. Лесной кордон - "помещение лесников, охраняющих заповедники", "вообще леса". Ср. франц. cordon - "бечевка", "шнур"; исп. cordon - "горный хребет". ◊ Кордон в Алтайском крае, Иркутской, Новосибирской, Одесской, Пермской (повторяется несколько раз) обл.; Закордонный в Ворошиловградской обл.
КОРЕННАЯ ВОДА - второе водополье на реках от таяния горных снегов в июле (Сибирь); на Урале - земляная вода (а первая, малая вода называется снеговой - от прибрежных снегов). Коренная (о реке) - "середина или глубь реки", "русло", "стрежень", "фарватер", "матерая". Саратовское выражение: "Это коренная, а это вот воложка" [Даль, 1912, 2]. "Иногда совершенно обмелевшее русло носит название коренного только потому, что оно когда-то было коренным или главным; в таких случаях, обыкновенно через долгий промежуток лет, бывшее главное русло реки постепенно приобретает название старого, старицы или Старой Волги, Старой Камы и т. д., а бывшей рядом воложке присваивается название коренного русла" [Богданов, 1925]. Коренная Волга - "основное русло реки с судоходным фарватером в отличие от боковых протоков, называемых воложками". Названия коренная Волга и воложка (малая Волга) нередко являются условными. Коренной собственно называется та часть раздвоенного русла реки, которая удобна для прохода судов в межень, но так как фарватер... меняется, то нередко изменяется и роль воложки и коренной" [Россия, 1906, 6]. Ср. коренная гора - "материковая" в отличие от островной; коренная земля, которую никогда не пахали (Краснодарский край); корень - "родина", "родные места", "заселенная земля"; "жилое место" в Курской и Тамбовской обл.; коренной житель, коренная порода, т. е. ненаносная; коренная руда.
КОРЖАВА, КОРЖУХА - большой иней, кухта на деревьях, измо-розь. То же - куржа, куржак, куржевина (северные обл., Урал, Сибирь). Коржава также - "ржавое болото", "мочажина с болотной железной рудой" [Даль, 1912, 2]. См. ржавец, ржавка.
КОРЗИНКА - водная рябь на Байкале, появляется на поверхности озера перед затишьем и последующим штормом. Метафора. Ср. корзоватый - "шероховатый".
КОРИДОР - горная речная долина с крутыми, иногда со скалистыми склонами, близкая к Ущелью, без или почти без рыхлого аллювия у подножия, за исключением валунных скоплений. ◊ Ниманский Коридор - часть долины р. Ниман - притока Бурей (Приамурье) [сообщение A. Л. Биркенгофа].
КОРК - мелкое каменистое место в озере (саами, Кольский п-ов). Слово употребляется и русскими [Казаков, 1949]. См. карга1.
КОРН - пик, острая вершина горы; досл. "рог" (молд.). Ср. латин. cornu - "рог", "клюв", "острие", "рукав реки", "мыс", "коса"; франц. corne -"рог"; нем. Horn - "рог", "пик", "острая вершина"; рус. горн. ◊ Термин обычен в топонимии западноевропейских стран и Америки: нп Хорнбург на юг от Брауншвайга и Вейсенхорн на юго-запад от Ульма в ФРГ; г. Хорн на Аляске; гор. Хорн на севере Канады; о. Хорн в проливе Миссисипи в США; м. и о. Горн в проливе Дрейка на южной оконечности Южной Америки. Отметим также о-ва Хорн в Океании между Фиджи и Самоа; м. Корн на северо-востоке Исландии.
КОРОСТА - кочковатое, неровное место; коростень - "болотный кочкарник" (центральные и северо-западные обл.). В Кировской обл. короста - "корка на сухих глинистых почвах". Ср. короста - "струпья".
КОРОТУХА - береговой припай, замерзшая у берега полоса моря (Архангельская обл.).
КОРР - ущелье; несквозное тупиковое ущелье на Кольском п-ове (саами). ◊ Ущелье Лемкорр, пер. Чорркорр в Хибинах.
КОРТ - деревня, село, поселок (хант.). ◊ Оз. Кортлор, руч. Кортсоим в Ханты-Мансийском АО [Розова, 1973].
КОРУМ, КОРЫМ - см. курум.
КОРЧАГА - сильный и большой водоворот на Нижней Тунгуске. По сообщению С. С. Тхоржевского, на Енисее водоворот. В Оренбургской обл. - круглая яма, котловина [СРНГ, 1979, 15]. Ср. рус. и укр. корчага - "глиняный сосуд с узким горлом".
КОРЧЕВА - выкорчеванное место, земля, освобожденная от леса и подготовленная под пашню; росчисть. То же - корчевье. Ср. рус. корчевать, корч - "вытащенный из земли пень"; укр. корчь - "куст", "пень"; чеш. krc - "пень"; сербохорв. krciti - "корчевать"; польск. karcz - "пень", "колода". ◊ Корчевка в Львовской обл.; Корчевня в Пермской обл.; Корчевцы в Черновицкой обл.; Корчев на северо-восток от гор. Седльце в Польше; гор. Керчь - одна из этимологий (не очень убедительная) др.-рус. Кърчев. См. карча, корь.
КОРЧИ - сплошной кустарник в Карпатах [сообщение Л. Шейнина]. Ср. укр. корч - "куст", "пень". О Корчи в Киевской обл.; Корчик в Хмельницкой обл. См. карча, корчева, корь.
КОРЫТО - русло реки, межгорная долина (укр.). В северо-западных обл. РСФСР корытина, корытовина - "глубокое место в озере", "залив", "впадина", "ложбина" [Кузнецов, 1915]. Русло р. Амур; углубление между волнами на Байкале [СРНГ, 1979, 15]. Ср. болг. корито - "русло реки", в диал. - "котловина", "озерная котловина" [Григорян, 1975]; сербохорв. корито - "русло"; польск. и словац. koryto - "русло". Метафора. В рус. географ. литературе известно определение "корытообразная долина, которая выработана древним горным ледником"; то же - "троговая долина" или "трог". Ср. нем. Trog - "корыто". ◊ Р. Корыто в бас. Черемоша бас. Прута; в бас. Оки гидронимы: Корытенка, Корытинской, Корытной, Корытня, Корытня Сухая [Смолицкая, 1976]; р. Корытная - п. пр. Русавы в бас. Днестра; Корытное в Липецкой, Могилевской, Одесской, Хмельницкой, Черновицкой обл.; Корытня в Московской и Черкасской обл.
КОРЬ - небольшой лесок, низкое болотистое место; болотце среди поля, заросшее лесом, кустарником или кочковатое; овраг. С противоположным значением - "возвышенное место" (Мещера и Смоленская обл.). Дериваты: кор, кря, крю, крем, коря, корем. В Рязанской обл. "в современных говорах зафиксированы только формы корёк, корьки" [Смолицкая, ВГ, 1970, 81]. Один из терминов подсечного земледелия, первоначально обозначавшего "место, расчищенное от леса или кустарников под пашню". Корь - "корень", "родина"; "селение", "деревня" в Рязанской обл.; "островок, поросший лесом"; "высокий кустарник" в Московской обл. [СРНГ, 1979, 15]. Ср. корень, корчева, корчевать; польск. kierz - "куст", krzak - "кустарниковые заросли". ◊ Топонимический ареал охватывает правобережное среднее Поочье до р. Цны на востоке; единично в Новгородской, Московской и Калужской обл. Карта ареала и большой список микротопонимов в упомянутой статье Г. П. Смолицкой. "Законное слово. Березовый Корь, Липаный Корь, Исаев Корь, Корь, еще Корье говорят - низкорослый кривой лесок. Почвы тут на островах такие, что настоящий лес не растет, одни кривулины" [Нагибин. Журнал "Москва", 1962, 9]. См. карёк, карча, кора2, корчева.
КОРЯГА - сырая, густо поросшая ивняком или ольхой местность в Архангельской обл.; коряжник - "низкорослый кривой нестроевой лес" в Московской, Рязанской, Астраханской и Новосибирской обл.; "бурелом", "лесное пожарище, покрытое упавшими стволами деревьев" в бас. Северной Двины; "место на реке, где много затонувших деревьев, пней" в Сибири [СРНГ, 1979, 15]. Ср. корень, корь.
КОС - суша; сухой; мелкий (коми). Ср. удм. кäс - "засуха", "сухой"; мар. кукшо - "сухой" [Лыткин, Гуляев, 1970]. ◊ Р. Коса в Коми-Пермяцком АО; оз. Косвад, р. Косвож, нп и р. Косворвож, оз. Косты, нп и р. Косъёл, р. Косью в Коми АССР [Беляева, 1968]. См. коск, кошка.
КОСА - аккумулятивная намывная узкая полоса суши, клином вдающаяся в море, озеро, реку. Наносная полоса в устье лимана, насыпь у берега. Мель, отходящая от берега в реку, озеро. Длинная отмель. Диал. куса в Рязанской обл. На юге Восточной Сибири косина - "речная коса, сложенная песком, галькой, ракушкой"; "низкая узкая грива у воды", иногда "мыс". Диал. значения: "узкий длинный отрезок пашни"; "сугроб, полоса наметенного снега"; "вытянутое длинной полосой облако"; "полоса дождя"; "северное сияние"; "скопление на реке сплавляемых бревен". Сюда же косуха - "песчаная отмель" в Архангельской обл. [СРНГ, 1979, 15]. А. Г. Преображенский [1958] связывает с коса (сельскохозяйственное орудие), покос и отделяет от коса (волосы). Так же у М. Фасмера [1967, 2]. Другие этимологи считают, что оба слова восходят к кос, косой [там же, примечание О. Н. Трубачева]. географ. содержание также в польск. яз. kosa - "коса", "отмель"; сербохорв. коса - "косогор", "откос". ◊ М: Суюткина Коса, о. Большая Чепурья Коса на западном побережье Каспия; нп Жилая Коса в Гурьевской обл.; оз. Коса в бас. Оки; Коса в Эстонии; Коса в Коми-Пермяцком АО; р. Коса, р. Малая Коса - л. пр. Чепцы в бас. Вятки; р. Коса на север от устья Кубани. Интересно: нп Многообещающая Коса на Витиме, Шахова Коса в Азербайджане. Коса в Кировской, Одесской, Пермской, Сахалинской, обл. и Латвийской ССР. См. косогор, откос.
Намывная песчано-галечная коса на р. Вахш
Намывная коса на р. Илим. Восточная Сибирь
КОСИЦА - глубокий сугроб снега на вершине горных гребней с отвесной стенкой на подветренной стороне (Южный Урал) [сообщение С. В. Кирикова]. Длинный узкий снежный нанос, сугроб в Ярославской обл.; длинное облако в Куйбышевской обл.; небольшой лесок в Бурятской АССР. Сюда же коска - "вытянутая отмель", "коса"; "островок" (Северный Кавказ) [СРНГ, 1979, 15]. См. карниз, коса.
КОСК - водопад, порог (эст.). Ср. кар. коски, фин. koski - то же; коми кось - "порог", "перекат"; коми-пермяц. диал. kocj - "мель", "отмель", "суша". Общепермское kwos - "сохнуть", "обмелеть"; ненец. kasuj - "сухой" [Лыткин, Гуляев, 1970]. ◊ Козе близ Таллина [сообщение В. В. Мазинга]; р. Косьва - л. пр. Камы; г. Косьвинский Камень на Северном Урале; Косья в Свердловской обл. См. кашка1, кос, кошка.
КОСОГОР - склон горы, как правило, некрутой; косогорина - "склон холма, горы". От кос, косой + гора. ◊ Косогорово на юг от Томска (учитывая финаль -ово, видимо, через фамилию Косогоров); Косогор в Красноярском крае; Косогорка в Хмельницкой обл.; Косогорный в Приморском крае; Косогоры в Мордовской АССР.
КОСТИЩЕ - городище, место археологических раскопок (Урал, Прикамье). См. кость.
КОСТЬ - подводный камень на море. Костливо - "каменисто"; костливый берег - "приглубый, скалистый берег, изрезанный, с резко выраженными мысами, продолжением которых являются вы-ступающие каменистые гряды и скалы" [Бадигин, 1956]. Так мореходы называют берега Онежского озера, где много прибрежных камней и островов. Анатомический термин. Вероятна этимология от коск (см.).
КОСЬ - см. коск.
КОТ - см. кат.
КОТАН - см. кат, кутан.
КОТЕЛ, КОТЕЛЬ, КУТЕЛЬ - отвесный, труднопроходимый склон горы, крутой косогор (туркм.). Кутал - "горный перевал", "дорога через хребет", "крутая горная тропа", "ущелье", "холм" (тадж.) [Розова, 1975]. Коталь - "горный перевал", "ущелье", "долина" (афг.). В перс. яз. котель - "узкий горный перевал", "горный проход", "крутая горная тропа", "ущелье", "долина", "высокий холм" [Савина, 1971]. Ср. классич. монг. kötül - "холм"; соврем, халха-монг. хöтöл - "седловина", "перевал". В. А. Казакевич [1934] пишет: "Хётуль (в русскрй литературе употребительно хутуль) - невысокий перевал; холм, покатость. Название это иногда переносится на всю горную цепь". Тув. хутэл - "холм", "сопка", "легкий перевал". ◊ Пер. Сарыкотел в Копетдаге в Туркмении; Кухкуталь и хр. Куталь в Таджикистане; пер. Ланди-Котал (1028 м) в Хайберском хр. на границе Афганистана и Пакистана; храм эпохи кушанов Сурх-Котал в Афганистане. В Иране В. И. Савина [1971] отметила 19 топонимов со словом котель. Низкий и легкий пер. Котель в Восточном Тянь-Шане, разделяющий бас. Юлдуса и Карашарскую впадину. См. кутал, хутэл.
Котел в прибрежных горных породах
КОТЁЛ - яма, углубление, впадйна, котловина, омут, глубокое место на дне водоема. Также чашеобразное углубление, созданное вращением и ударами крепкого валуна в более мягкой породе; углубление на берегах морей и озер, образованное силой прибоя и волнения. Котел может образоваться и в результате бурь и сильных ветров, а также может быть высверлен на поверхности суши талыми ледниковыми водами. Нередко выполнен торфом или представляет собой глубокое озерко. В Мезенском заливе небольшие ямы (котлы) служат местом якорных стоянок судов [Лаппо, 1940]. "Беломорские промышленники называли так ровную льдину, окруженную высоким валом ропаков, а также отдельную, окруженную сморозью льдину. Мощное скопление льда, торосистое поле с приподнятыми краями, образовавшимися от примерзших ропаков" [Бадигин, 1956]. Диал. котел - "водоворот в реке, озере"; котелок - "завихрение в реке", "воронка" [СРНГ, 1979, 15]. Перенос значений котел - "посуда" и котел - "форма рельефа" прослеживается и в других языках. Ср. тюрк. казан, весьма активное в топонимии, а также исп. caldera - "котел" и "большой кратер вулкана", "впадина на его поверхности". Нем. Kessel - "котел", но и "котловина и жерло вулкана". Этимологические словари указывают на индоевр. основу: ср. латин. catinus, catillus - "блюдо", "миска", "чашка". У Н. И. Толстого [1969] много слав. параллелей: словен. kotla - "глубокое место", "котловина", "яма", kotel - "яма в воде", "глубокое место в реке", "яма в горах", "плоская впадина", восходящих к ст.-слав. апеллятиву котьлъ. Котел в прибрежных горных породах Котел в Пензенской и Белгородской обл.; Котлы в Ленинградской обл.; р. Котлы, овраг Котельный в Поочье. Была деревня Котлы, р. Котловка в Москве; ст. Котлы Октябрьской ж. д.; гор. Котел в Болгарии. Топоним Котельнич уже непосредственно не связан с термином, а получил свое имя от котельник - "делающий котлы". Вне терминологического ряда: о-в Котельный, поименованный так по находке котла на безымянном острове в Новосибирском архипелаге. См. котловина.
КОТЕЦ - загородка на реке с проходами для ловли рыбы, запруда, плотина, пруд, озерцо. В СРНГ [1979, 15] - место в реке, где много рыбы; прорубь во льду глубокого озера для ловли рыбы (Урал и Зауралье). Ср. болг. котец - "место на реке, огражденное плетнем для ловли рыбы" [Григорян, 1925]. ◊ Речные Котцы и Ручьевые Котцы в Новгородской обл. См. кат, закот.
КОТЛИНА - глубокая впадина, котловина; самое глубокое место в озере. См. котловина.
КОТЛОВИНА - понижение, впадина на земной поверхности, независимо от размера и происхождения (тектоническая, ледниковая, суффозионная, эрозионная, эоловая и т.д.). Местные значения: "яма правильной формы, некогда вымытая водой" (Нижнее Поволжье); "бассейн какого-либо озера или вообще водный бассейн"; "озерко, в котором можно ловить рыбу" (Восточная Сибирь); "овраг" (Вологодская обл.); "кратер потухшего вулкана" [СРНГ, 1979, 15]. Связь с котел очевидна. Укр. котловина и кiловина. Последнее слово в укр. диал. отвечает значению "долинка на горном пастбище - полонина" [Марусенко, 1968]. Ср. белор. катлавiна; чеш. и словац. kotlina; польск. kotlina, Kotlovina. Первая форма известна и в говорах восточных славян. Болг. котловина, сербохорв. котлина. ◊ Котловина в Одесской обл.; впадина Таранска Котлина в Словакии; литературное образование: Котловина Больших озер в Западной Монголии. См. котел.
Межгориая котловина Кеиз в Восточном Тянь-Шане
КОТО(Н) - город, городская крепостная стена; хлев, скотный двор (тунг.-маньч. яз.). Первое значение в маньч. яз., второе - в эвенк. из монг. и якут. Ср. письменный монг. хота(н), хоту(н) - "город", "группа юрт", "городская стена"; совр. монг. хот - "город", "группа юрт"; бур. хото(н) - "загон", "хлев"; якут. хотон - "помещение для скота", "хлев" [ТМС, 1975, 2]. В рус. диал. отмечено хотон - "калмыцкий аул", а на Колыме - "хлев". У Б. Я. Владимирцова [Общественный строй монголов. Л., 1934] читаем: "Ойроты кочевали хотонами (xoton), т. е. аилами или кочевыми поселками, которые составлялись исключительно из близких родичей". В тюрк. яз. прозрачные параллели кутан, котан. О хотоне см.: А. У. Урусилов [РР, 1978, 2]. См. кат, кутан, хото.
КОТУР, КОТЫР - урочище, где места, покрытые растительностью, перемежаются с голыми, обнаженными участками или выходами коренных пород (азерб.); местность, лишенная растительности (туркм.). Для Казахстана: котыр-тау (букв. "паршивая гора") - "гора, усеянная многочисленными крупными гранитными обломками и обнажениями по склонам. Издали эти камни отдаленно напоминают многочисленные язвы на теле человека или животных. Термин нередко употребляется как собственно название гор" [Конкашпаев, 1951]. Котыртас - "сильно выветренные граниты, изобилующие нишами, неровностями" и т. д. Азерб. формы: готур, катур, кутур [Бушуева, 1971]. Котур, котыр доcл, "чесотка", "парша"; ср. др.-тюрк. qotur - в том же значении. ◊ Г. и оз. Котурнохур в Азерб. ССР; г. Котуртепе в Арм. ССР; Котурдепе - известное месторождение нефти в Западной Туркмении; Котыр- коль в Кокчетавской обл.; г. Котыртас и Котыртау в Актюбинской обл.; оз. Котырколь в Акмолинской обл.
КОХ, КУХ - гора, хребет, вершина горы (тадж., перс., афг.). В памирских яз. ку, куй, талышское и татское ку, осет. хох, курд. ко, кев - "гора". Кухистан - "горная страна", "многогорье"; "лес"; "непро-ходимое место, окруженное горами и лесами" (перс., тадж.). [Савина, 1971; Розова, 1975]. Хинди кох - "холм", "гора", кохи - "горный", кохистан - "многогорье", "горная страна". Азерб. ку, ки - "гора" в Талыше. По свидетельству В. В. Бартольда [1965, 3], в Средней Азии городскую цитадель называли Кухендиз, т. е. горное поселение, жилище. Другие производные: тадж. кухпоя - "предгорье", "подножие горы", "горная дорога"; кухсор - "горная местность", "горная страна" [Розова, 1975]. Ср. хотано-сакское kuvai - "холм". Генетически связано с другими индоевр. терминами: авест. kaofa - "гора", "горб верблюда"; др.-перс. kaufa - "гора"; литов. kaupas - "куча"; лужское kupa - "холм"; рус., укр., белор. купа (ср. совокупный); осет. kupp - "холм", "горб", "выпуклость". Сюда же хуф (из kaufa) - "гора", "скала" (только в топонимах Бадахшана) [Розенфельд, ОВ, 1980]. ◊ Кухистан - горная страна между Ферганской котловиной и Южным Таджикистаном; г. Кухисафед (белая гора) в Сурхандарьинской обл.; Кухй-Могол (Моголтау) на Тянь-Шане; хр. Кух, нп и р. Кухдара, г. Сафедкух, хр. Сурхку в Таджикистане [Розова, 1975]; нп Даргкох (длинная гора-хребет) в Северной Осетии; вершина Адайхох (дед-гора) в Центральном Кавказе; Кухи-Нух - персидское имя Арарата, досл. "гора Ноя"; г. Сырххох (красная гора), г. Саухох (черная гора) и г. Халасхох (гора с инеем) - самая высокая точка (3941 м) в Южной Осетии [сообщение 3. Д. Цховребовой]; Урсхох - белая гора (так осетины называют Казбек); г. Гимарайхох в Большом Кавказе на запад от Казбека; Сияку на юге Азербайджана. Бесконечны топонимы с кух в Афганистане и Иране: хр. Кух-Алладаг в Северном Иране на юг от р. Атрек; Кухе-Сорх и Кухе-Бент - горы в Северном Иране на юг от Мешхеда; Кухе-Горган - прикаспийский хребет в Иране; г. Кохи-Баба в Афганистане; г. Кохи-Рустан - в Афганском Бадахшане. Интересно: Кох-и-Ноор - гора света (блеска), знаменитый алмаз, вывезенный англичанами из Индостана и хранящийся в Тауэре в Лондоне. Это же название присвоено известным карандашам чехословацкого производства - Hardtmuth. См. купа, купп, хох.?
КОЧ1 - кочка, кочкарник в северных обл. Коча, кочка - древний курган в центральных обл. Сибири. Кочажник - кочкарник в Вологодской обл. Кочевник - заболоченное место, покрытое кочками в Томской обл. Кочёра - кочка во Владимирской обл. [СРНГ, 1979, 15]. См. кочка.
КОЧ2 - летнее жилье кочевников [СРНГ, 1979, 15]. Ср. бытовое понятие куче - "кочевники" в Афганистане. См. кош.
КОЧА - сухое место на заболоченной пойме реки, покрытой камышом. Часть берега, не заросшая камышом. Связывают с тюрк. коч - "лагерь", "становище" (Воронежская и Рязанская обл.) [Миль- ков, 1970]. С другой стороны, ср. коч1. См. кош.
КОЧЕВКА, КОЧЕВЬЕ - временное местопребывание кочевников, их становище; место на пастбище, где пасут скот в какой-то определенный сезон - зимнее или летнее кочевье. На Кубани - огороженное место для содержания скота. Ср. кочевать - "переходить", "переезжать с одного места на другое"; "вести бродячий образ жизни". Вспомним Пушкина: "Цыганы шумною толпой по Бессарабии кочуют". У Н. К. Дмитриева [1962]: корень кöчъ "встречается во многих тюркских языках, так как выражает такое специфическое для скотовода-степняка понятие". По мнению этого автора, в рус. яз. заимствовано из тюрк. лексики в степях Приднепровья, Причерноморья, Приуралья. В туркм. и турец. - гöч. У В. В. Радлова [1899, 2] коч - "перекочевка", "переселение", "путешествие"; то же - кош. Из тюрк. в осет. goc, тадж. куч - "кочевка", "переселение". Н. А. Сыромятников [1967] ср. япон. kös - "переходить с места на место". ◊ Кочевая в Астраханской обл.; Кочевье на юго-восток от гор. Любляны в Словении. См. кача, кош.
В пути из одного кочевья на другое. Северная Монголия
КОЧЕВНИК - скотопрогонный путь в Киргизии и Юго-Восточном Казахстане. Употребляется русским населением в Семиречье. См. кочевка.
КОЧЕГУР(А) - см. кучугуры.
КОЧКА - небольшое вздутие на земной поверхности, микробугорок. В Вологодской обл.-бугорок, холмик на дне реки; во Владимирской обл.-островок на реке [СРНГ, 1979, 15]. Обычно употребляется в форме множ. числа - кочки. Кочковатая поверхность земли, болота. Кочки на болоте возникают в результате замерзания влажного грунта и последующего вздутия. Ярославское кочея - "болото с кочками", суздальское кочиво - "кочки на болоте". Кочкарник - "нетопкое, просыхающее в жару болото с возвышенными кочками, на которых растет болотная трава, а иногда и ягоды" [Подвысоцкий, 1885]. Так же - кочкарьё, кочкари - "кочковатое болотистое место". В СРНГ [1979, 15] видим диал. формы: кочкари, кочкарня, кочкаръ, кочкаръё, кочковатник, кочковатка, кочковина, кочковка, кочковник, кочкорник, кочкорняк, кочня, кочняк, кочуха с основным значением - "место, покрытое кочками"; кочь, кочек, кочура - "кочка"; кочкурник, кочье в северных обл.; кочки - "плоские, меловые останцы округлой формы" в Старооскольском и Ясеневском р-нах Курской обл. [Мильков, 1970]. Ср. кочан, кочерга, коченеть; кочуриться - "сморщиваться", "затвердевать", "умирать" [Фасмер, 1967,. 2]; кочережник - "клюковатый, мелкий лес" [Даль, 1912, 2, во Владимирской обл.]. М. Фасмер отвергает заимствование рус. кочан из тюрк. яз. Между тем Н. А. Баскаков [1979] видит тюркизмы в ряду кочерга, кочерыжка, кочан. Последнее восходит к корню коч (обхватывать) + аффикс -ан - "то, что обхвачено". ◊ Кочки в Алтайском крае и Новосибирской обл.; Кочкарь в Челябинской обл. См. коч1.
Кочкарник. Дальний Восток
Кочки на болоте заросли жесткими травами. Дальний Восток
КОЧКАРА1 - туман (Карелия) [ООСВРЯ, 1858]. Ср. рус. диал. качкера - "дым", "чад" из кар. качкера - "горький", "кислый"; фин. katkera - "горький", katku - "гарь" [Фасмер, 1967, со ссылкой на Калиму].
КОЧКАРА2 - ровный, низменный, осушенный морской берег (Север) [Клыков, 1969].
КОЧКУ - снежная лавина, обвал, оползень (тюрк.); кошкин - букв. "кочующий" (казах.) [Конкашпаев, 1951]. См. кочевка, кочевье.
КОЧМА - тонкий лед, образующийся весной от приливов моря, сверх настоящего, толстого зимнего льда (Белое море). См. наслуд.
КОЧО - мыс на реке; речная лука, залив, остров; кочокту - "извилистая река с частыми мысами, меняющими направление течения" (эвенк.). Основные значения в тунг.-маньч, яз.: "извиваться", "кривизна", "изогнутый"; "угол" [ТМС, 1975, 1]. О. Т. Молчанова [1979] сопоставляет с алт. кожого - "приток реки", "русло пересыхающей реки". ◊ Р. и г. Кочо, м. Ая-Кочо, р. Кочокту в Эвенкийском АО; р. Нижняя Кочомо, р. Кочонга в Иркутской обл.; р. Кочоктукон в Якутии [Комаров, 1967]; р. Кожого на Алтае.
КОШ - временное жилище пастухов, кочевников; юрта, палатка, стойбище, бивак, летний стан, лагерь, шалаш; артель (диал.). В Ярославской обл. кошук - "шалаш". На крымской Яйле кош - "приют пастухов, пасущих овечьи отары"; "место, куда на ночь собирают животных". Др.-рус. кошь - "стан", "обоз"; кошевой - "старший по кошу". Укр. кiш; польск. kosz. Из тюрк. яз.: чагат. кош - "ставка", "лагерь", "войско", "общество", "юрта", "временная юрта", "маленькая походная юрта", "шалаш", "лачуга" [Радлов, 1899, 2]. У Н. К. Дмитриева [1962] - монг., чагат., татар., казах., ногайс., кирг. кош - "пара", "двойной вьюк", "палатка". Ср. совр. халха-монг. хашан - "загон", "изгородь", "двор". Из тюрк. в перс. кош - "лагерь", "становище", "палатка". ◊ Трудность отнесения топонимов типа Кошагач, Кош-Булак, Кош-Жилга, Кош-Дюбе, Кош-Арт и других к этому же ряду кроется в наличии тюркского омонима кош - "двойной", "парный". Кош в Краснодарском крае. Интересно: высшая точка Крымского п-ова вершина Роман-Кош (1545 м на Бабуган-Яйле) получила свое имя из первоначального Орман-Кош, т. е. лесное кочевье. В Крыму же ущелье Учкош. О термине кош см.: Р. Я. Рассудова. Советская этнография, 1974, 6.
Ущелье Учкош в окрестностях Ялты
КОШАРА - загон для овец, овчарня. Подробно у Г. П. Клепиковой [1974] - загон, крытое помещение для скота, хлев, стадо. Этот автор считает слово исконно слав. Слово широко распространено на юге СССР, в Центральной Европе, на Балканах. В болг. диал. кушаръ, кушара. В СРНГ [1979, 15] - кошар, кошара - "кибитка", "шатер", "загон для скота", "отара", "стоянка кочевников". Ср. кошара - "корзина", "плетеный забор"; кошелка - "корзина"; кошель, кошелек. В молд. кошар - "хлев"; венг. kosar; северогреч.. кошара. М. Фасмер [1967, 2] ставит вопрос о заимствовании через рум. яз. из латин. casearia - "сыроварня", македоно-рум. casare - то же. ◊ Кошарный - название нескольких хуторов в Воронежской обл. Сюда же гор; Кашира на Оке и г. Камень Каширский на Волыни [Никонов, 1966]; Кошара в Гомельской обл.; Кошарка в Одесской обл.; Кошаро-Александровка в Кировоградской обл.; Кошары в Белгородской, Волынской, Ворошиловградской, Одесской, Сумской обл.; Кошары-Новые в Волынской обл. За рубежом топонимы: Кашарине, Кошаре, Кошаревац, Кошарско Брдо в Югославии; Гарни Кушера, Кушериту, Кошарите, Кошаре, Кошарева Махала в Болгарии [Клепикова, 1974].
КОШК - замок, укрепление (туркм.). Ср. тадж. кушк - "замок"; афг. кёшк, кушк - "небольшое укрепление в горных деревнях" Афганистана; "башня", "дома бухарских купцов" [Бартольд, 1963, 2, 1] ; также - "дворец", "павильон", "балкон". Перс. кушк, кошк - "крепость", "небольшое укрепление"; "дворец"; "башня"; "высокое строение, укрепленное жилище феодала"; "павильон" [Савина, 1971]. Персидско-русский словарь Б. В. Миллера [1960] фиксирует: кошк - "киоск", "павильон". Это слово, "идущее ближайшим образом из Турции, где оно имело конкретное реальное значение, прошло через новогреческую среду, в которой из кёшк получилось киоск, далее попало во французский (kiosque) и через него в русский. Параллельно с этим произошел сдвиг и в самом значении слова: турецкое кёшк значит - замок, вилла, дворец, а русское киоск - палатка, ларек. На русской же почве возникло и новообразование киоск-ер, которого совершенно не знают другие языки, акклиматизировавшие это слово" [Дмитриев, 1962]. Из иран. яз. в груз. кошки - "башня". Ср. осет. k'usk, k'oska - "ниша", "бойница" и перс. gosa - "угол", "уголок", "уединенное место" [Абаев, 1958, 1]. ◊ Гор. Кушка на юге Туркмении; Кошюк - археологический памятник в . Мервском оазисе; руины Гызкушк (девичья крепость) - там же; нп Кушкабад, Кушк- паин в Таджикистане. В Иране - нп Кошк, Кошксерай, Докушкан, Кушк [Савина, 1971].
КОШКА - песчаная или из мелкого камня мель на взморье, обнажающаяся при отливе; отсюда закошечье - "остающаяся после морского прилива под водой местность за прибрежными кошками, настолько глубокая, что по ней могут ходить карбасы" (Белое море); "каменистый риф", "мель в реке или море" (Онежское оз. и Новая Земля); "поросший ивняком низменный остров на р. Северная Двина" [Маштаков, 1931]; "песчаная мель параллельно берегу, которая со временем превращается в косу". На п-ове Канин так называют песчаные отмели, возвышающиеся грядами на прибрежье при отливе. Между кошками в понижениях сохраняются озера и протоки, где ловят рыбу. Поверхность кошки слабоволнистая, ее положение неустойчивое, сильный прилив размывает мели и откладывает их материал в других местах, где раньше его не было. Песчаные кошки занимают обширные площади мелководья [Житков, 1904]. На всем побережье Охотского моря и на побережье Берингова моря на Камчатке кошка - "узкая полоса земли между морским берегом и рекой, текущей на каком-то протяжении параллельно с ним"; сложена из аккумулятивного материала - речными наносами, песком и галькой. В рус. яз. заимствовано из коми кос (к), кош (к) - "речной порог, обнажающийся в низкую воду". Ср. также саам. kuask - "отмель"; эст. коск, кар., фин. коски - "порог"; мар. кашкы, кошке - "быстрое, стремительное течение", "водопад". Терминологический ареал демонстрирует устойчивость слова от Балтийского моря до Тихого океана, что отразилось на топонимии северной части СССР. "Поразительны такие названия, как Кошкозеро или Сухозеро (двойное имя, переводное) на Кольском полуострове, где живут саамы, совершенно объясняемое из саамско-кольского диалекта (саам. кошк - сухой). Сюда же относится фин. koski, саам. куашк, эст. kosk (kose), вепс. kos'k, коми кось - "водопад", "порог", "мель"; ср. в русских диал. сушь, уссух, сухмень - "песчаная, каменистая отмель", "мель". Сюда же относятся множество речных порогов на северных реках: Kaatvankoski (упом. в Калевале) в Карелии; большое число с окончанием koski в Финляндии; с окончанием -кось там, где живут коми. Сухой порог - там, где живут русские и т. д. Ср. русск. областное (северное) кошка - "песчаная мель", "каменистая мель", мар. кукшо - "сухой", куашк - "брод", "мель" и много других, вплоть до иранских языков включительно" [Попов, 1948]. ◊ О-ва Гуляевские Кошки в Печорской Губе Баренцева моря; о-ва Шараповы Кошки на западном побережье Ямала; Плоские Кошки и Восточные Кошки у о-ва Колгуева, низменный песчаный о. Кошка у восточного побережья Таймыра; Кошки в Куйбышевской обл. и Татарской АССР. См. закоти, закоьиечъе, кашка, коск.
Береговой вал кошка. Новая Земля, Побережье Карского моря
Кошка - береговой вал, образовавшийся за одну ночь во время волнения Карского моря. Восточный берег Новой Земли
КРАЙ - крупная административная единица в РСФСР: Алтайский, Краснодарский, Красноярский, Ставропольский, Приморский, Хабаровский. Край - "местность", "сторона", "страна", "окраина", "кромка", "граница", "конец"; в диал.- "лес", "опушка леса, его конец"; в Калужской обл., Карпатской зоне и Полесье - "обрыв", "берег"; краина - "край", "страна" [Гринченко, 1958, 2]. Окраинные леса - "леса высокого, нагорного склона речной долины" в областях Черноземного Центра [Мильков, 1970]. Общеславян. слово. Из рус. в фин. raja - "граница". что отразилось на топонимии северной части СССР. "Поразительны такие названия, как Кошкозеро или Сухозеро (двойное имя, переводное) на Кольском полуострове, где живут саамы, совершенно объясняемое из саамско-кольского диалекта (саам. кошк - сухой). Сюда же относится фин. koski, саам. куашк, эст. kosk (kose), вепс. kos'k, коми кось - "водопад", "порог", "мель"; ср. в русских диал. сушь, уссух, сухмень - "песчаная, каменистая отмель", "мель". Сюда же относятся множество речных порогов на северных реках: Kaatvankoski (упом. в Калевале) в Карелии; большое число с окончанием koski в Финляндии; с окончанием -кось там, где живут коми. Сухой порог - там, где живут русские и т. д. Ср. русск. областное (северное) кошка - "песчаная мель", "каменистая мель", мар. кукшо - "сухой", куашк - "брод", "мель" и много других, вплоть до иранских языков включительно" [Попов, 1948]. ◊ О-ва Гуляевские Кошки в Печорской Губе Баренцева моря; о-ва Шараповы Кошки на западном побережье Ямала; Плоские Кошки и Восточные Кошки у о-ва Колгуева, низменный песчаный о. Кошка у восточного побережья Таймыра; Кошки в Куйбышевской обл. и Татарской АССР. См. закоти, закоьиечъе, кашка, коск. Топонимы поселений Край, Крайск показывают, что они были на окраине больших землевладений, помещичьих имений, феодальных уделов [Жучкевич, 1968]. Край в Челябинской обл.; Крайнее в Крымской обл. Отсюда общеизвестное имя Украинской Советской Социалистической Республики, Первоначально упоминается в XII в., когда Украина включала Переяславскую землю, низовья Галицкой земли, пограничную с Польшей часть Галицко-Волынского княжества по Западному Бугу [Никонов, 1969]. Исторические топонимы: Тульская Украина; области Край- на в Польше, Югославии и Австрии. Крайова в Румынии. Новообразование Край Лесов - порт на Колыме; курорт Краинка в Тульской обл. Точным ориентиром назван м. Край Света на самой восточной точке о-ва Шикотан на Курильской гряде. См. закраина.
КРАСИК - глинистая малоплодородная почва; охристые сланцы на Урале; песчаник красного цвета в Пермской обл.; высокое глинистое место у реки или леса в Вологодской обл.; беловатый суглинок в Томской обл.; красноватая, желтая или серая глина в Тюменской обл.; железисто-глинистая подпочва в Кировской обл.; красник - "глинистая, малоплодородная почва красноватого цвета" в Свердловской обл.; красноглинье - "тяжелая глинистая почва" в Кировской обл.; краснуха - "плохая глинистая красная земля", "красная глина" в Карелии и Ленинградской обл.; "вода, идущая в озеро из рек" в Вологодской обл.; красная вода - "прибылая вода" в Астраханской обл.;. краснюга - "слоистый желтоватый меловой рухляк, годный для выжигания извести" в Курской обл. [СРНГ, 1979, 15]. ◊ Названия в формах Красик, Красниково, Краснинский, Красница трудно отделить от антропонимов.
КРАСНОГОРЬЕ - крутые водораздельные склоны со смытыми, красноватого цвета почвами, сформировавшимися на кирпично- красных песках и супесях палеогена (юг Воронежской обл.) [Мильков, 1970].
КРАСНОЛЕСЬЕ - хвойный лес, главным образом сосновый (европейская часть СССР, Урал и Приуралье). ◊ Новообразование - Краснолесье в Калининградской и Крымской обл.
КРАСНОЯР - участок подмываемого крутого берега реки в лесах. Единственное место, где тетеревиные птицы могут собирать песок и мелкий гравий в качестве жерновков, помогающих пищеварению (Ко-стромская обл.). В старину - место лова глухарей и тетеревов. На Оби такая охота существует и теперь [сообщение А. Н. Формозова]. То же яр - камешник. ◊ Большой Краснояр на р. Большая Кокшага в Кировской обл.; Большой Краснояр на р. Тобол в Тюмент ской обл. См. яр.
КРАШТАС - берег (литов.). Ср. латыш. krasts - то же. Другие значения: "край", "страна"; "конец", "граница", "межа" [Невская, 1977]. ◊ Саулкрасти, Красти в Латвии; Краштай в Литве.
КРЕЖ - обрыв берега в Псковской обл.; креж - "крутой склон горы", "скала" в Карелии и Новгородской обл.; "высокий обрывистый берег"; "продолговатый невысокий холм", "возвышенность" в северных и северо-западных обл.; "перевал", "гребень холма" в Карелии и Архангельской обл.; "возвышенное место среди низин и болот" в северо-западных обл.; "возвышенность, покрытая смешанным лесом" на Среднем Урале; "глубокая впадина, яма на дне озера или реки" в Архангельской обл. и Карелии; "овраг", "обрыв", "канава" [СРНГ, 1979, 15]. Крежик - "склон небольшой возвышенности", "бережок". В Новгородской обл. крежевина - "береговой обрыв". См. кряж.
КРЕМЛЬ - крепость в городе. Это слово, по И. И. Срезневскому [1893, 1], в значении castrum, т. е. крепость, отмечается только с середины XV столетия. Происхождение слова вызывает споры. Сопоставляли : кремлевый лес - "крепкий строевой лес в заповедном бору", "лучшая часть заповедника"; кремлевник - "хвойный лес по моховому болоту" [Даль, 1912, 1]; крома - "перегородка"; кремень; др.-рус. кромьство - "внутренность", "кишки", "потроха"; кромы - "ткацкий станок"; греч. кримнос - "склон", "откос"; креп (кий). M. Фасмер [1967, 2] по фонетическим соображениям отвергает связь с тюрк. кермен, монг. керем (хэрэм) - "крепость", "крепостная стена", о чем писали алтаисты, хотя исторически появление рус. слова совпадает примерно с эпохой ордынского господства на Руси. В. Н. Топоров [1972] склонен видеть балтийское начало в происхождении слова кремль. Он отмечает, что кремль не только крепость, но и топографическое понятие. В одном ряду также названия Kremon, Kremiten, Кремена и глагол krimsti (kremtu) - "грызть", "кусать"; латыш. krimst - то же. Ср. литов. kramas, krame - "голова" (змеи и т. п.), "устье", "впадение", "жерло"; рус. кромсать при литов. kramsoti, латыш. kramsit. Может быть, кремль получил название по принципу изолированности, отдельности, нечто "откусанное", или потому, что строился на мысах при слиянии рек (kramas - "устье", "место слияния рек"), или по внешнему виду стен крепости в виде заостренного частокола бревен. Ср. kremis - "борона" по признаку зубчатости. Возможно, наиболее простая и исторически оправданная версия высказана алтаистами. См. керман, хэрэм.
КРЕНДЕЛЬ - болотистая котловина, окаймленная оподзоленными песками (Московская и Ивановская обл.) [СРНГ, 1979, 15]. Метафора.
КРЕНИЦА - см. криница.
КРЕНЬ - кремль, цент города в Среднем Поволжье. Переселенческая деревня, новоселок в Тамбовской обл.; деревня в Средней Сибири [СРНГ, 1979,- 15].
КРЕПОСТЬ - специальное строительное сооружение для обороны против врага. Ср. крепкий. Уст. значение также "документ на владение собственностью", "скрепление, подтверждение договора", т. е. письменная крепость, откуда крепостные крестьяне [Н. В. Чурмаева. РР, 1976, 2]. О Крепостная в Краснодарском крае; Крепость на р. Анадырь в Чукотском АО, в Курганской обл., Чечено-Ингушской АССР; Крепостной Зилаир в Башкирской АССР; Крепость Кон- дурча в Куйбышевской обл.
КРЕПЬ - непроходимые места; лесная, болотная чаща, заросли, трущоба; сплошные камыши, дремучий тростник [Даль, 1912, 2]. В Западной Сибири - озеро, заросшее тростником; если прошлогодний тростник сломан, то - заломь [сообщение А. Н. Формозова]. В таких крепях таятся разные животные. "Изюбри с наступлением темноты выходили из крепи на просторные маряны и паслись здесь до рассвета... Как только начинало светать, они снова возвращались в заросли ольховника и черемушника" [сб. По тайге. Рассказы и очерки. Иркутск, 1952]. У М. Н. Мельхеева [1969]: крепи - "дневное местопребывание копытных зверей (изюбря, косули) в глухом лесном укрытии" (Восточная Сибирь). Видимо, следует связать с крепь в смысле "крепость", исходя из значения: "защитная крепость для животных", "место их укрытия". ◊ Гидронимы Крепенец, Крепля, Крепна в бас. Сейма [Ященко, 1974], Креповский в бас. Оки [Смолицкая, 1976]. См. маряна.
КРЕСТОВИК - северо-западный ветер на Байкале; западный ветер на Ладожском оз.; восточный (?) на Волхове; ветер, дующий в спину (Калужская обл.) [СРНГ, 1979, 15]. Сюда же крестовый запад - "северо-западный ветер" на оз. Селигер [Даль, 1912, 2]. Видимо, по названию города Крестцы в Новгородской обл., расположенного на северо-западе от этого озера.
КРЕСТЦЫ, КРЕСТЫ - перекресток, развилок дорог. Места поклонения, где установлены кресты, поклонные памятники. Перехрестье, креста - "перекресток дорог". В древности кресты ставили в устьях рек, как указатели направления, по которому нужно следовать к волоку, или как знак предупреждения порогов и других опасностей. Ср. укр. крест, хрест, белор. хрест. ◊ Крестцы на р. Шарья в Ленинградской обл.; Крестцы в Новгородской обл. на Валдае; Крестцы в Ярославской обл. на берегу Рыбинского водохранилища; Кресты в Камчатской обл. на р. Камчатке (ее приток - р. Крестовая названа так по кресту, поставленному В. Атласовым в 1697 г.). Кресты в юго-восточной части Тульской обл.; Пять Крестов на р. Москве выше Коломны; зал. Крестовое Поле в Калуге - ныне Поле Свободы. Несколько нп Перехрестье в Белоруссии. Главная улица Киева Крещатик, возникшая на месте хрещатой балки, т. е. развилистой. Хутор Хрещатый в Воронежской обл.; Крестовая Губа на Новой Земле; г. Крестовая на Байкале в Иркутской обл.; г. Крестовая на востоке Читинской обл.; Крестовый перевал на Военно-Грузинской дороге; залив Креста в Анадырском заливе. Много топонимов в формах Кресты, Крестовка, Крестовское, Крестовый.
КРИВЕЦ - северный, северо-восточный или восточный ветер в Молдавии.
КРИВОБОРЬЕ - поросший лесом крутой склон берега реки в резко выраженных излучинах. Угнетенный лес (остатки дубрав, сосновых боров) с искривленными стволами деревьев из-за воздействия сугробов снега, осыпей и оползней. ◊ Урочище и нп Кривоборье на л. берегу Дона в Воронежской обл. [Мильков, 1970].
КРИВОЛЕСЬЕ, КРИВУЛБНИК - тундровые леса с деревьями угнетенной формы. Искривленные стволы ели, лиственницы и берез; уродливый угнетенный лес; криволес - "кривой хвойный лес" в Карелии. ◊ Криволес в Смоленской обл.
КРИВУН - речная излучина на реках Сибири. То же - кривляк. Сюда же упоминаемые B. И. Далем [1912, 2] криула - "колено", "крутая извилина реки" (Поволжье, бас. Оки и Дона); криуша и кривовулина - "извилина реки" (Псковская и Калининская обл.). В СРНГ [1979, 15] находим диал. формы: кривулька, кривушина, кривяк, кривулица, кривулина, кривуля, криуля, кривь. ◊ Р. Кривуля - л. пр. Днестра. В бас. Оки отмечены 11 гидронимов в формах Криуша, Криушка, Криушинский, а также Кривулец, Кривуша, Кривушин, Кривушинское [Смолицкая. 1976]; руч. Кривчик и Кривец (Кривецкий колодезь) в бас. Сейма [Ященко, 1974]; Черпельские Кривуны в верхнем течении Амура; Новая и Старая Криуша на рч. Криуше в Воронежской обл. Многие гидронимы типа Кривец, Крива, Кривня, Кривое, Кривинка, Кривица, Кривулец, Кривуши говорят о большой извилистости русла реки или побережья озера. Интересный топоним: оз. Кривая Пучина в Кулундинской степи. Сюда же имя рязанской деревни Криуши в поэме C. Есенина "Анна Снегина". Многократно повторяется топоним Криуша, Криуши в центральных обл. и в Поволжье.
КРИГА, КРЫГА - льдина, плавучий лед, глыба льда. Дериваты: крица, крина, кричина, кричьек кринняк, крижина, крижка отмечаются разными авторами [Даль, 1912, 2; Кузнецов, 1915; Гринченко, 1958]; крыжина, крына [СРНГ, 1979, 15]. Ср. в рус. диал. кра, чеш. и польск. kra, укр. iкра - "льдина", "глыба льда". Это позволило М. Фасмеру [1967, 2] сопоставить с икра - "льдина" в диал. Рязанской, Тамбовской и Саратовской обл. Слово встречается в "Донских рассказах" М. Шолохова. См. икра.
КРИЖ, КРЫЖ - высокое место с обрывистым спуском в Новгородской, Калининской, Псковской обл.; криж - линия подошвы гряды, холма в Новгородской обл. Ср. креж, кряж [СРНГ, 1979, 15]. См. кряж.
КРИНИЦА - ключ, родник, колодец с большим дебитом ; в диал. - яма с водой. Дериваты: крыница, креница; в Карпатах также керница - "колодец с хорошей водой". В Восточной Сибири криницы - "мелкие озера в заболоченной долине, где от прежней высохшей реки сохранились глубокие места в виде цепочки озерков, соединяющиеся между собой лишь в высокую воду через горла - проливы" [Мельхеев, 1958]. Соответствия: укр. криниця, кирниця - "колодец"; белор. крынiца - "родник". УН. И. Толстого [1969] приводятся значения для Полесья: "небольшие пространства воды, пригодной для питья"; "участок воды на болоте"; на белорусско-литовском пограничье - "топкое болото, непроходимое болото"; в верховьях Вилии и Березины - "топкое место вокруг родника". Ср. рус. кринка, крынка - "глиняный сосуд для молока", "горшок". Из южнослав. яз. в географ. значении отметим словен. krnica - "водоворот", "котловинка", "западина", "омут", "ледниковый кар". Но вспомним и греч. крина - "источник", "фонтан". У И. И. Срезневского [1893, 1] читаем: "Безводно то место, ни крыни, ни источника нъсть близ". ◊ Об ареале топонимических образований с криница сказано у В. А. Никонова [1961], который находит 64 таких названия на Украине, 56 в Польше; известны они в Чехословакии, ГДР, на Балканах, особенно в Словении. Изолированный ареал виден у Котельнича на Вятке. Некоторые примеры: Криница и Криничная в Воронежской обл.; Кипучая Криница на южной окраине Донбасса; Криничное на северо-запад от Измаила; Кренично в бас. Меты в Новгородской обл.; бальнеологический курорт Криницы близ Минска; курорт Криница у Черного моря в Краснодарском крае; нп Закерничный и хр. Керничный в Восточных Карпатах. Курорт Крыница в Бескидах на юге Польши. Интересный гибридный топоним Лиелкриница в Латвии. Закриничье в Гомельской обл. В топонимии СССР присутствуют формы: Криничеватка, Криничеватое, Кринички, Криничная, Кринично, Криничное, Криничный. См. кринка.
КРИНКА, КРЫНКА - глубокое место в реке в Вологодской и Архангельской обл. Яма округлой формы в виде усеченного конуса [сообщение М. С. Медведева]. Небольшое озеро у реки. В Ярославской обл. кринка - "высохшее озеро"; в Новгородской обл. - "топкое место около лесных озер" [СРНГ, 1979, 15]. Метафора. Кринка - "глиняный сосуд для молока". ◊ Крынки в Витебской, Гомельской, Могилевской, Херсонской обл. См. криница.
КРИУША - см. кривун.
КРОМ - кремль, крепость внутри города; из др.-рус. кромьство - "внутренность", "кишки", "потроха". Ср. закром, закрома [Фасмер, 1967, 2]. ◊ Башня Кутекрома, т. е. угловая, в Псковском Кремле. См. крома.
КРОМА, КРОМКА - край, рубеж, граница. Укр. крома - "перегородка". В Лужском р-не Ленинградской обл. крома - "опушка леса на границе болота". Кромы сосновые, кромы ольховые [сообщение А. А. Насимовича]. Кром - конец улицы на Дону. Ср. укромный. ◊ Кромы в Орловской обл.; р. Крома - там же. Некогда здесь проходила граница Русского государства с Диким полем. "Город Кромы официально так и назывался "украинный город", т: е. окраинный, пограничный" [Г. П. Смолицкая, РР, 1976, 1]. В бас. Оки этот же автор [1976] отметил девять гидронимов в формах Кром, Кроменка, Кроменской, Кромец, Кромница, Кромы. Руч. Кромской в бас; Сейма; Закромский Хутор в Орловской обл.; Кромы в Ивановской обл.; Кромская и Кромские Быки в Курской обл.; Краматорск (из Кроматоровки) в Донбассе.
КРОТКАЯ ВОДА - тихое течение. Кротка вода - "время наибольшего отлива" в северных морях, а при приливе наибольшего повышения говорят: вода скротела. Кроткая река - "участки реки с малым уклоном ровного русла" в Архангельской обл.; пороги же называются паркими местами (см.) [Богданов, 1925].
КРУГ - роща, отдельно стоящий небольшой лесок. Круглица - "возвышенность округлой формы" в Архангельской обл. [сообщение М. С. Медведева], круговина - омут; круга, круги - водоворот на реках Сибири. В Псковской обл. круглинка, кругловина - "низменное заболоченное место", "небольшое сенокосное угодье среди болот", "полянка в лесу" [Мо- киенко, 1969]. В Брянской обл. круговинка - "речное дно, не заросшее водорослями" [СРНГ, 1979, 15]. В Полесье кружок - "роща", "лесочек", "заросли кустарника", "небольшое болотце". В Восточном Полесье круг - "топкое болото, обычно заросшее ольхой", "отдельное болото среди лиственного леса", "небольшой пруд или озерцо"; круговина - "низкое мокрое место у реки". На Среднем Урале кругляшка - "лесная полянка". Укр. круг - "участок поля" (Киевская обл.), что перекликается с сербохорв. диал. круг - "круглое поле", "нива". Словен. krog - "какая-то площадь округлой формы", "крутой поворот дороги", "холм, горка правильной округлой формы" [Толстой, 1969]. См. кряж, круган.
КРУГАН - глубокое место в реке, ручье, небольшой плес; яма с водой на месте старицы, круглая яма посреди болота в Архангельской обл. [СРНГ, 1979, 15]; круглая яма на Северной Двине и Енисее. В Каргополье - окно воды в болоте [Гусева, ВТО, 1972, 6]. В Восточном Полесье - чистое сухое место среди леса; песчаный холм на Мезени; перерезанное ручьем озерко; в Ярославской обл.- курган [Толстой, 1969]. Ср. диал. круган - "глиняный или стеклянный кувшин с ручкой". Основной признак - округлость. См. круг.
КРУГОВОРОТ - водоворот (Псковская и Смоленская обл.) [СРНГ, 1979, 15]. Ср. "круговорот воды в природе". См. круг.
КРУПА - твердые, снегоподобные осадки, выпадающие при отрицательной или близкой к 0° температуре, частицы которых не имеют гексагональной кристаллической формы и не являются градинами. Снежная крупа, ледяная крупа [Хромов, Мамонтова, 1955]. Однако крупа в диал. также - "мелкий град", "иней", "изморозь"; крупица - "обледеневшие снежинки", "мелкие градинки" [СРНГ, 1979, 15].
КРУПЕЦ - колодец, источник в северо-западных обл., в Курской, Брянской, Калужской обл., на Украине. И. Я. Яшкин [1971] находит белор. термины: крупец, крупка - "незамерзающий, короткий приток реки". Как объяснить смысл термина? Может быть, по скудности, маломерности; колодцы, источники, речки, подающие воду малыми дозами, по крупинкам. Ср. болг..крупка - "крошка" и рус. диал. крупина - об очень малом количестве чего-то [СРНГ, 1979, 15]. Интересно у А. И. Ященко [1974]: "такие названия даются для коротких и быстрых речных притоков... встречаются на территории Брянской, Калужской, Курской, Тульской, Волынской, Черниговской обл.". Этот автор в бас. Сейма обнаружил четыре гидронима Крупец (все для ручьев). ◊ Р. Крупен - п. пр. Обесты в бас. Днепра; Крупен на р. Неруссе на юг от Брянска; Крупец близ Рыльска в Курской обл., а также в Гомельской, Ровенской, Хмельницкой обл. Две реки Крупец в бас. Оки [Смолицкая, 1976].
КРУТА - значительный изгиб реки, меандра, иногда длиной по окружности более 10 км (Приамурье) [Мельхеев, 1958]. См. крутец.
КРУТЕЦ, КРУТИЦА - крутой возвышенный берег, крутой склон, крутая гора (центральные обл.). Крутик, крутояр - "береговой обрыв, сложенный речным аллювием", "яр"; крутобережье - "крутой высокий берег" (встречается повсеместно); на Волге крутояр - "песчаные, почти отвесные обрывы правого берега реки, достигающие высоты 30 м". У В. И. Даля [1912, 2] можно найти формы: крутель, кручель, крутизна, круть, круча, кручь, крутелица для Псковской, Калининской обл. Крутец - "резкопадающий овраг" в центральных обл., крутель, крутина, крутень - "водоворот", "вир"; укр. кручия - то же в Каневском р-не Украины [Гринченко, 1958, 2]. Крутец - "крутая коса" на Волге, "отмель, преимущественно песчаная, довольно твердая, с крутым подводным откосом, ниже которой по течению реки бывает обыкновенно глубокое место" [Неуструев, 1914]. Кручи - "горы", "крутые меловые склоны", "скалы над долинами" в Воронежской и Белгородской обл. Другие формы и значения по ?РНГ [1979, 15]: крутолобина - "возвышенность", "холм", "срезанная вершина горы" в Кировской обл.; крутыня - "высокая крутая гора" в Пермской обл.; крутяк - "крутой склон горы", "обрыв" в Горно-Алтайской АО; "крутой берег" в Свердловской обл.; круча и крюча - "овраг", "обрыв" в северо-западных обл. и в Прибалтике; круча - "пригорок", "холм" в Вологодской обл.; "яма", "впадина", "глубокое место в реке, озере" в Смоленской и Псковской обл. О ветрах: крутень - "вихрь", "метель", "вьюга"; крутой - "сильный", "дующий в лицо", "против хода", "внезапный", "порывистый"; крутелица - "метель", "вьюга". К крутой, крутить. Много слав. соответствий со значениями: "толстый", "грубый", "твердый", "яростный", "строгий", "сильный", "извилистый", "крученый". Ср. выражение: крутой человек. Первоначально балт.- слав. слова "отвесный", "извилистый". Ср. литов. kranta - "крутой, высокий берег", krantis - "межа", "острый угол" [Фасмер, 1967, 2]. ◊ Крутицкое подворье недалеко от Новоспасского моста в Москве; Крутец в Новгородской, Калининской, Ярославской обл.; Крутицы в Калужской обл.; Крутик на север от Костромы; хутор Крутец и овраг Крутецкий в Воронежской обл.; Крутец и Верхний Крутец в Пензенской обл. Л. Л. Трубе [1962] насчитал около 20 топонимов в Горьковской обл. в формах Крутец, Крутцы. Сюда же Крутогорье - всхолмленное междуречье Мамокша и Большой Кокшаги в Кировской обл. В бас. Оки гидроним Крутец отмечен 21 раз, Крутецкой - 6, Крутик - 2, Крутица - 4 раза. Есть и производные имена [Смолицкая, 1976]. Другие формы топонимов: Крутенский в Кировской обл.; Крутеньки в Черновицкой обл.; Крутенькое в Кировоградской обл.; Крутинка в Омской обл.; Крутинский в Волгоградской и Ростовской обл.; Крутиха в Алтайском крае, Курганской, Новосибирской и Свердловской обл.; Крутицы в Рязанской обл.; Крутишка в Алтайском крае и Новосибирской обл.; Крутцы в Псковской обл. Обычны названия нп: Крутогорье, Крутое, Крутой Лог, Крутой Яр, Крутоярский. См. крутис.
КРУТИС - возвышенность, холм; берег; грудь (литов.). Ср. латыш. kruts, krute - то же [Невская, 1977]. См. крутец.
КРЫГА - см. крига.
КРЫНКА, КРЫНЬ см. криница, кринка.
КРЫШКА - весенний свободный лед на море, под которым скрывается сельдь (Белое море) [Дуров, 1929].
КРЮК, КРЮКОВИНА - излучина, меандра, поворот реки; изгиб морского берега. ◊ Крюки на р. Великой в Псковской обл. В бас. Оки гидронимы: Крюк, Крюковка (повторяется 7 раз), Крюковское [Смолицкая, 1976]; р. Крюква - л. пр. Снова в бас. Днепра. В бас. Сейма: р. Крюк, Большой, Малый Крюк, Крючек [Ященко, 1974].
КРЮЧА, КРЮЧИНА, КРЮЧЬЕВИНА - овраг, балка, удлиненная ложбина (Псковская, Новгородская, Калининская обл.) См. крюк.
КРЯЖ - невысокая, удлиненная возвышенность; длинный водораздел, холмогорье, гряда, всхолмленная возвышенность, увал. Напр., Донецкий или Тиманский кряж. На Севере - горы без скал, сложенные или покрытые рыхлыми отложениями; высокий берег долины Оби и Васюгана - ландшафт, наиболее благоприятный для земледелия; кряжик - вторая терраса, покрытая урманным лесом [Ильин, 1930]. В Псковской обл.-высокий берег или сухое место; в Новгородской обл. - обрывистый крутой спуск, высокое место, уступ речных террас. У В. И. Даля [1912, 2] - целинная земля, материк; венец, верхняя окраина уступа, речного берега, низменности. На Украине - холм [Гринченко, 1958, 2]. В Калининской обл. - обрывистое место на дне озера; углубление, яма; возвышение на берегу озера, сенокосное угодье; кряжевина - "возвышенность" [Копорский, 1945]. В Смоленской обл. креж - "обрыв на дне озера", "яма". Другие значения по СРНГ [1979, 15]: "сухое, незатапливаемое сенокосное угодье" (обычно на склоне холма, горы) в северо-западных обл.; "высокий незатопляемый берег с твердым грунтом" в Поволжье; "возвышенность, покрытая лесом", в Архангельской и Томской обл.; "участок пахотной земли" в Ярославской обл.; "обрыв", "овраг" в северо-западных обл.; "русло реки" в Вологодской обл.; "глубокая впадина", "яма на дне реки, озера" в Калининской и Архангельской обл. Сюда же кряж, кряжевина - "обрыв" в Псковской обл,; кряжистый берег - "крутой, обрывистый" в Карелии и Коми АССР; кряжок - "быстрое течение в реке у крутого берега" в Новгородской обл. (?). Значения, приведенные здесь, говорят о противопоставлении в одном термине понятий низ - верх. В болг. диал. креш - "скалистая возвышенность, заросшая кустарником или мелколесьем"; белор. краж, кряг - "горная цепь"; чеш. диал. krah - "льдина" [Ж. Ж. Варбот. Этимология, 1970. М., 1972]. Н. И. Толстой [1969] считает кряж, креж, криж родственным южнослав. krug, krog - "холм", "гора округлой формы". Ср. кряж - "толстое бревно", "большое, крепкое дерево", "колода-улей"; кряжистый человек - "крепкий, плотный". ◊ Помимо европейской части СССР термин употребляется при названиях невысоких горных цепей в Сибири: Солтонский, Батеневский и Косинский кряжи на водоразделе Чу-лыма и Енисея. Кряж в Куйбышевской обл.; Кряжево в Кировской обл.; Кряжевое в Астраханской обл. См. креж, круг, ряжина.
КРЯСТЭ - гребень горы (молд.). Ср. рум. creasta, франц. crete, англ. krest - то же. Но рум. creasta prelitorala - "прибрежный бар", "отмель",
КУ1 - камень, каменный (мар., манс.). См. киви.
КУ2, КУЙ - деревня, город, улица, квартал, дом, жилище; большой широкий, проход (гадж., перс.). ◊ В названиях населенных мест: Куй, Сарикуй, Куиболо в Таджикистане; Кодкуй, Куйшах, Куй, Куйпер в Иране [Розова, 1975; Савина, 19711. См. кой.
КУАРА - речка (абх.). ◊ Гидронимы: Мыз-и- Куара, Ашыц-Куара, Раш-Куара в Абхазии [Бгажба, 1956].
КУБРИС - горный хребет, вершина горы, холм, возвышенность (литов.). Сюда же kuburе - "небольшая гора", "возвышенность", "холм"; kuburys - "вершина горы", "небольшая гора", "возвышенность", "груда камней", "кочка" [Невская, 19771.
КУБЫШИ - болотно-торфянистые почвы, прошедшие мелиорацию, пережог и осушение, используются под посевы зерновых (северные обл.). Ср. кубыш - "фашина, хворостяной сноп, для гачения и для пережига, удобрения в поле. Жечь кубыши - делать расчистку или починок, огнище в лесу, сваливая хворост в кучи, покрывая его дерном. Брать хворост кубышами, кубовьем, вязанками" [Даль, 1912, 21.
КУВАЛДА - сильное волнение, качка на озере (Ладожское и Онежское озера). То же - кувылда в Рязанской обл., кувяка во Владимирской обл. [СРНГ, 1979, 15]. Кувалда - "тяжелый молот". М. Фасмер [1967, 1] связывает с вал, валить.
КУВШИН - крутой и высокий остров параболической или конической формы (Белое море и Кольский п-ов) [Андросова, 1937]. Метафора. ◊ О. Кувшин у Мурманского побережья Баренцева моря; о. Кувшин в северной части Белого моря.
КУГА - метель, пурга, непогода (Иркутская обл.) [СРНГ, 1979, 15].
КУД, КУДО - хижина, жилище (морд.). Ср, мар. кудо - "лачуга", "шалаш", "двор"; фин. kota - "юрта", "хижина", "шалаш"; хант. хот, венг. haz - "дом" [Лыткин, Гуляев, 1970]. Дальнейшие параллели за пределами финно-угорских яз. См. кат.
КУДРА - болото, долина, яма с водой, небольшой пруд; остров леса среди поля, заросшее озеро (литов., латыш.) [А. П. Непокупный. Baltistica, 1970, 6, 1]. Сюда же латыш. kudraine - "торфяное бо-лото" [Невская, 1977]. Интересно сопоставить литов. kudre - "небольшая гора на равнине". ◊ Кудра, Кудрайне, Кудрас в Латвийской ССР.
КУДРИ - завихрения на вершинах волн. Волна. Метафора. См. барашек.
КУДУ - солончак, солонец, куда приходят лизать соль косули, изюбры; лизанец (эвенк.). Ср. монг. хужир, бур. хужар - "солончак", "солонец" [ТМС, 1975]. Добавим алт. кудюр - то же. Эвенк. диал. кудук - "ручей с соленой водой". ◊ Р. Куду, оз. Кудачи-Амут, р. Кудукта. Топонимы несколько раз повторяются в Восточной Сибири [Комаров, 1964, 1967]; Кудюр, г. Кызыл-Кудюр на Алтае; Куду-Кюель в Якутской АССР.
Колодец кудук в пустыне. Кызылкум
КУДУК, ХУДУК - колодец (тюрк.), худаг (халха-монг., бур.). Термин бытует на просторах от юга Украины до Восточной Сибири. Известен и в рус. говорах Поволжья, Крыма, Северного Кавказа. В ДТС [1969] кудуг - "колодец"; "берег" наряду с формой куйюг. В некоторых тюрк. яз. также "источник". В. И. Даль [1912] определяет: колодец без сруба, копань, степной колодец. В Поволжье русские могли заимствовать от тюрк. народов или калмыков, о чем говорит частое употребление термина в степях и полупустынях Астраханской обл. В туркм. гудук - "засыпанный колодец", "суффозионная воронка", куда уходят ирригационные воды на орошаемых полях, что причиняет вред земледелию [сообщение М. Гельдыханова], наряду с производным гуйы - "колодец". Тадж. кудук - "колодец", "родник", что следует считать заимствованием из тюрк. яз. (ср. узб. кудук). Любопытно отметить возможную связь венг. kut, kutak - "колодец" и эвенк. диал. кудук - "ручей с соленой водой". ◊ Красный Худу к на запад от Астрахани, Сайкудук и Талдыкудук в Заволжье в Уральской обл.; Балкудук в Гурьевской обл., досл. "медовый колодец", переносно "колодец с пресной, хорошей водой". Кудук и Кудуксай в Актюбинской обл.; Кудукли в Кулябской обл.; Кудук-Агаш в Кокчетавской обл.; Кудук-Чилик в Омской обл.; Кулкудук в Бухарской обл. Много названий в Монголии: кол. Ганц-Худаг - одинокий, единственный колодец в Гобийском Алтае; кол. Цаган-Худаг - белый колодец и т. д. См. гуйы, куду.
КУЖА, КУЖО - поляна, прогалина, лужайка (морд.). В литературе и на картах также куша, гужа, гужи, куши. Ср. удм. куш - "лесная поляна"; коми куш - "поляна", "голое место"; осн. значение - "голый", "обнаженный". В областях, сопредельных с Мордовской АССР, приобретает функции форманта. ◊ Термин формирует названия географич. объектов в Поволжье и за его пределами. В Горьковской обл. гидронимы: Мияку- ши (бобровая поляна), Серякуши (высокая поляна), Верякуши (верхняя поляна) [Трубе, 1962]. В Тамбовской обл. топонимы: Алкужи (нижняя поляна), Куж- ное [М. Н. Морозова. ОП, 1971, 2]. В Коми АССР: р. Кушвож, р. и нп Кушшор, болото Кушнюр; в Коми- Пермяцком АО болото Изеткуш [Беляева, 1968]. См. кашка, куш.
КУЖИР - солончак. Слово известно в рус. говорах Иркутской обл. и Бурятской АССР. См. хужар.
КУЙ1 - пещера, грот, большая яма, русло реки, берег, край (хакас.); пещера, горная расщелина (тув.); глубокий овраг, расщелина с крутыми высокими берегами в предгорьях, у подножия гор; трещина, образовавшаяся в результате землетрясения (кирг.) [Бушуева, Волостнова, 1968; Волостнова, Тюрин, 1971; Юдахин, 1965]. Ср. др.-тюрк. qoj, quj - "дно долины" [ДТС, 1969]. В. В. Радлов [1899, 2] отмечает также для алт. и других сибирских тюрк. яз. в форме куй. ◊ Р. и г. Куйсуг в Хакасской АО; р. Куйлуг-Хем и г. Куйлуг-Шат в Тувинской АССР, Куйлу, г. Куй-Таш, Куйский хр. на Алтае.
КУЙ2 - болото (хант.). ◊ Р. Лоркуйягун, р. Куйеган, болото Вонткуй, оз. Куйэм- тор в Ханты-Мансийском АО [Розова, 1973].
КУЙВИКУЙ - наледь на реках, ледник (чукот.); коряц. куйвын - то же. На картах можно видеть в формах: куйби, куйбэ. ◊ Г. Куйвиней, г. Куйвикэй, р. Куйвивеем в Анадырском р-не и Чукотском АО; р. Куйвываям, р. Куйвытваям в Корякском АО [Комаров, 1971].
КУЙГУН - место сброса остаточных вод при орошении в Хорезме (Узбекистан, Туркмения). Ср. тюрк. quj - "лить", "наливать", "сливать", "насыпать". Ср. куйгун - "залив" (чагат., тобольское слово) [Радлов, 1899, 2]. См. гуйы, кую.
КУЙМА - приток реки (кирг.). См. гуйма, куйы, кую.
КУЙПАКА, КУЙПАГА, КУЙПОГА - наибольшая убыль воды, самая низкая вода при морском отливе, последнее время отлива; состояние воды перед самым приливом, когда она, по местному выражению, "задумается, дрогнет", т. е. стоит неподвижно, и затем начинает прибывать; поэтому говорят: "За куйпогой вода заживает, сполняется", т. е. прибывает, и тогда уже называется полая, прибылая. В обширном смысле слова - вообще убыль воды во время морского отлива. Обсохший в морской отлив берег. Говорят: "ехать куйпагою", т. е. отмелым в отлив берегом (Белое море, Баренцево море) [Подвысоцкий, 1885]. М. Фасмер [1967, 2] приводит также формы куйвата, койпака. Сравнение с фин. kuiva pohja - "сухое дно" он считает затруднительным в фонетическом отношении. Другие формы: куйпола, куйпуга.
КУЙТУН1 - обширные, плоские, приподнятые oстепные пространства вдали от леса, представляющие хорошие просторные пастбища и пахотные земли с плодородными почвами. Напр., куйтуны Баргузинской степи в Восточной Сибири. Из бур. хыйта, хыйтан - то же. ◊ Куйтун и Куйтунский район в Иркутской обл. расположены на обширной равнине [Мельхеев, 1969]; Куйтун в Бурятской АССР.
КУЙТУН2 - сильный холодный ветер, дующий в зимний период в Забайкалье. Из бур. хыйтэн - "холод". Ср. монг. хуйтэн - "холод", "холодный". ◊ Г. Куйтун-Сардык в Западном Саяне; г. Хуйтэн в Монгольском Алтае.
КУЙЫ - колодец (ногайс.); гуйы - то же (туркм.). На картах нередка форма куй. ◊ Оз. Теренкуй, кол. Яманкуи в Дагестане; кол. Базаркуи в Ставропольском крае [Бушуева, 1972]; кол. Аджигуйи и кол. Акгуйы (повторяется несколько раз) в Туркмении. См. гуйы, кудук, кую.
КУК - вершина горы (лезг.). См. кох, кух.
КУКАН - холм, взлобок, пригорок; холмогорье (центральночерноземные обл.); чистый ельник (Горьковская обл.) [Даль, 1912, 2]. Собственное название древнего города Кукан, которое связывают со словом кука - "большой крюк" [Фасмер, 1967, 2, со ссылкой на А. И. Соболевского]. Ср. др.-рус. куконосый - "горбоносый" [Срезневский, 1893, 1]. Кука - "кулак"; болг. и сербохорв. кука - "крюк"; нижнелужское kokula - "изгиб", "крюк"; литов. kaukas - "шишка", "нарыв", kaukaras - "холм", "бугор" [Фасмер, там же]. Учитывая эти семантические характеристики, следует считать исходными географ. значениями: "холм", "бугор", "возвышение". ◊ Кукан в Хабаровском крае.
КУКОЛЬНИК, КУКОЛЬНИЧОК - молодой еловый подрост куртинами. Зимой весь одевается снегом и стоит наподобие кукол, откуда и его такое картинное название. В многоснежный период совершенно непроходим. В таком лесу часты медвежьи берлоги (Костромская обл.) [сообщение А. Н. Формозова] ; густой туман по Волхову и Ильменю [СРНГ, 1980, 16].
КУКУЙ - небольшая лесная роща, колок среди открытых степных ландшафтов. В. П. Семенов-Тян-Шанский [1924] пишет, что в лесостепных ландшафтах Русской равнины кукуй - "небольшие рощи деревьев с диким полем или степью". Ср. молд. кукуй - "небольшая возвышенность", "холм". ◊ Кукуй на северо-восток от Будогощи в Ленинградской обл.; может быть, Кукуй в Удмуртской АССР; Кукуевка в Белгородской обл. См. кокуй.
КУКШАКА - возвышенность, бугор, курган (мар.).
КУЛ, КОЛА - склон, скат; покатый, наклонный, склоненный (осет.) [Абаев, 1958]. Этот автор ср. перс. kul - "согнутый", "горбатый" (через посредство каких-то кавказских яз.) и сван. golä - "склон", "покатое место" ; кулдун - "склон горы", "пригорок", "возвышенность", где дун - "хвост", т. е. хвост горы (осет.). Сюда ли ягноб. кул - "пастбище"? Нельзя не вспомнить якут. кула - "северный склон горы", откуда эвенк. кула - "склон горы, берега реки или пади, обращенный на север" в алданских говорах [Комаров, 1967; ТМС, 1975, 1]. ◊ Р. Кула, р. Кулангда в Якутии; нп Паткул в Ошской обл.
КУЛАК1 - высокий, гладкий и крутой каменистый берег, одинокий надводный камень близ берега (Белое море). Метафора. Рус. слово, возможно, восходит к татар.- башк. кул - "рука" [Дмитриев, 1962]. См. култук.
КУЛАК2 - досл. "ухо" (тюрк.). В географич. терминологии - балка, ущелье (балкар.), что-то выдающееся, четко выделяющееся в рельефе (балкар., ногайс., кумык.); хакас. хулах - "выдающаяся вершина", "глубоко вдающийся в сушу залив озера, реки"; кирг. кулак, узб. кулок - "место ответвления арыка", откуда тадж. кулак - с тем же значением и "маленький арык". Татар. и башк. калкулык - "холм", "возвышенность". Болг. диал. кулак - "долина между холмами", "котловина", "ложбина", "овраг" [Григорян, 1975]. ◊ Ташлы-Кулак - каменистая балка в бас. р. Белой; Ариукулак - красивое ущелье в Кабардино-Балкарской АССР; Кулак - холм на перевале из Чегемского ущелья в Сванетию [Коков, Шахмурзаев, 1970]; р. Марыкулак в Ставропольском крае;. Казанкулак в Дагестане; г. Гузыкулагдаг в Азербайджане; г. Гузыкулагы в Армении; р. Кулагаш на Алтае.
КУЛИГА - лесная поляна, расчищенная под земледелие; далекая пустынная безлюдная местность, трущоба (Север). Диал. архангельское кулича - "место в лесу, очищенное под пашню"; "земельный участок среди оврагов и болот" [СРНГ, 1980, 16]. Известно и русское выражение: "у черта на куличках", правильнее - "на кулижках". Много других значений: луг на берегу реки или озера с хорошим травостоем (Центр РСФСР); чистое место среди лесов; поляна, где хорошие сенокосы и пашни; низменный берег, пойма на излучинах с сенокосами, огородами, пашнями; участок с однородной растительностью, выделяющийся на фоне преобладающей растительности. На севере кулига - "изгиб петляющей равнинной реки", "крутой ее поворот"; "мыс", "заводь", "залив". "Река дает кулигу", т. е. луку, колено; в Пермской обл.-"перешеек", "лужок у заводи"; в Колымском крае - "узкий, глубокий залив озера или моря в форме треугольника" [Богораз, 1901]; на Верхней Волге - "островок леса среди полей"; в Кировской обл. - "деревня в лесу", "выселок на лесной росчисти", "пожог леса"; в Череповецком районе - "селение, расположенное по обеим сторонам небольшой речки и близ друг от друга", т. е. в груде, в куче. Каждая кулига называется по речке, на которой расположена; известны Кисовская, Ан- догская и Петуховская кулиги. "Не скроешь, вся кулига об этом знает" [Герасимов, 1910]. Кулижка - "лужайка". В Новгородской обл. кулига - "отдаленное угодье", "дальний покос". На Дону кулыжки - "неудобная земля с ямами, оврагами" [Миртов, 1929]. В Коми АССР кулига - "лужайка, прогалина в лесу". М. С. Медведев сообщает в Архангельской обл.; кулига - "луг, клином входящий в лес или кустарник". Она может быть на острове, на мыске, на берегу реки или озера. Кулижное поле - "освобожденное от мелколесья и кустарника". Кулига - "клиновидная форма участка", "угол"; все, что уходит в сторону от основного фонового ландшафта: "сенокос в лес, в ниву"; "лес в болото, луг в лес"; "заводь", "залив"; в Воронежской обл.-"лес"; в Курской обл. - "луговой массив в излучине реки"; "небольшой участок земли, занимаемой весенней водой, вообще угодье" [Ященко, 1959]. Ср. др.-рус. кулига - "участок земли", "угодье". В Рязанской обл. кулега - "участок земли", "извилистая речка"; в Западной Сибири - "низкое место", "чистое место среди леса", "часть сенокоса, оставшаяся часть невспаханного йли несжатого поля". Часто встречается в топонимии [Воробьева, 1973]. Много значений показано в СРНГ [1980, 16]. Пока предположенные этимологии не дают однозначного удовлетворительного ответа. М. С. Медведев [личное сообщение] предложил сопоставить: кар. külgi, эст. külg, фин. kylki - "бок", "сторона". В связи с этим укажем на статью Ю. И. Чайкиной [Этимология, 1968. М., 1971], где рус. кулига сопоставляется с вепс. kula - "чужие села". В диал. Вологодской обл. отмечено: кула - "соседняя деревня". Напомню. кулига - "группа деревень, расположенных близко друг от друга", в Ярославской обл. [СРНГ, 1980, 16]. ◊ Кулиги в Ленинградской, Курской обл., Удмуртской АССР; Кулижский в Ярославской обл.; Кулишки в Калининской обл.; Кулички в Волгоградской обл. Площадь Ногина в Москве когда-то называлась Кулишки, так как местность эта была покрыта кулигами и кулижками - "лугами" и "заводями" Москвы-реки. Кулиги в северо-восточной Польше.
КУЛМЕ - верхушка горы, вершина (молд.). Ср. рум. culme - "увал", "холм", "вершина горы". Ср. слав. холм, др.-рус. хълмъ. См. холм.
КУЛОБ - букв. "озеро-вода" (тадж., уз.). Заболоченные места, плавни, влажные заросли. Из тюрк. кул(ь) - "озеро" и тадж. об - "вода". ◊ Кулоба, р. Кулобдарья в Таджикской ССР. См. куль, об.
КУЛТУК - залив моря или озера, преимущественно узкий, мелкий, закрытый. Диминутив: култучек, култучишка. Слово часто употребляется в Поволжье в значениях: "залив, его угол", "слепой конец залива", "затон"; "ильмень" на волжском побережье Каспия; "высохший проток", "углубление в волжских ярах, возникшее в результате береговой эрозии", "высохший проток реки"; "тупиковое окончание оврага". В Сибири в районе Нерчинска - "овраг, тупиковый отвершек реки, затон, старица, одним концом соединяющаяся с рекой". В Казахстане колтык - "защищенная от ветра горная долина". В Томской обл. култук - "полуостров в излучине реки" [Воробьева, 1973]. Термин известен и на Дальнем Востоке - рукав реки, заброшенная дорога, пологий лог, вдающийся в горы в Магаданской обл. На р. Индигирке - тупиковый конец залива. Слово встречается и в топонимии Камчатки. Термин нередко переходит в собственное географ. имя, по которому получают название ветры. Юго-западный проходной ветер на Байкале, дующий со стороны залива Култук. Этот ветер может быть сильным и продолжительным, он приносит шторм, низкую облачность, дождь, пасмурную погоду. Его называют также низовик, низовка [Гусев, 1969]; юго-западный ветер и на Аральском море. В рус. яз. из тюрк. Н. К. Дмитриев [1962] считает, что татар. култык (тюрк. qoltïq) восходит к тюрк. корню кул - "рука" и обозначает "подмышка", "залив перед лесом", и добавляет, что на Дону слово колтук может обозначать "лес". Учитывая специфические значения: "угол", "тупик", "слепое окончание", "узкий залив", - в рус. култук следует видеть тюрк. култук - "залив", "угол" [Радлов, 1888- 1911, 2]. Ср. др.-тюрк. qoltiq - "подмышка", в этом же значении сохранилось в казах. [Конкашпаев, 1951]. Кумык. и ногайс. колтык - "залив", "лука", "старица"; узб. култик - "залив", "бухта"; азерб. голтуг - "узкий, мелкий залив", "старица", "мелкое зарастающее озеро"; туркм. голтук - "бухта", "заливчик". ◊ Топонимические примеры иллюстрируют прямой переход термина в собственно географ. название: зал. и нп Култук в юго-западном окончании Байкала; Култуки на Мещере. На Камчатке - зал. Култук и Култушино в Олюторовском р-не, Култук Усть- Камчатского р-на и оз. Култушное в гор. Петропавловске-на-Камчатке [Воскобойников, 1962; Кусков, 1967]; оз. Горький Култук в Азербайджане; Мертвый Култук - зал. Каспийского моря; рыбный промысел Култук на Дагестанском побережье Каспия.
Зарастающий култук в дельте Волги
КУЛЬ - озеро (тюрк.). Дериваты: кёль, кол, кёл, гёль, кул. Якут. кÿöл, кюель; тув. хöл; др. тюрк. köl. Термин известен и в индоиран. яз.: тадж. кул, перс. гёль - "озеро", "пруд", "водоем", осет. kül - "глубокая лужа", "яма на дне реки", "глубокая вода"; в памир. яз. qul - "озеро", "увлажненная низина", "ущелье"; хинди кул - "берег", "озеро", "пруд", в диал. - "река"; куло - "речка", "ручей". Можно указать также адыг. гуэлъ, кёль, куль - "озеро". Нельзя пропустить и гипотетические параллели: в аринском яз. (ныне мертвом, близком к кетскому) куль - "вода", "река"; др.-корейс. когурё хель - "море". И следует ответить на вопрос, нет ли генетического единства в терминологическом тюр- ко-монг. ряду: гёлъ, куль, кöл - "озеро" и кол, гол - "река"? ◊ Обилие топонимических образований позволяет привести ограниченное количество примеров: Каракуль - большое памирское оз., Каоакуль - оз. в низовьях Зарафшана (гидроним, давший новое слово каракуль - известный своим высоким качеством мех каракульских овец); оз. Куль в Павлодарской обл. Бесконечны гидронимы Каракуль и Аккуль (Караколь, Акколь) в Средней Азии и Казахстане; оз. Гёкгёль, славящееся своей красотой, в Азербайджане; Мускёль - ледяное озеро в бас. Алдана (рус. название - Талое); Алтынколь - золотое озеро (Телецкое - по этнониму телеуты) на Алтае. Чирдах-Кюель, Арылак-Кюель на Таймыре [сообщение Е. И. Селиванова] ; Кюель-Юрях - озерная река, впадающая в Хромскую губу Якутской АССР. Очень много названий озер в Якутии включают термин кюель, особенно на низменности в низовьях Колымы. Большие озера Сон-Куль, Чатыр-Куль и Иссык-Куль в Киргизии. Последний гидроним переводят: "горячее озеро", что, видимо, народная этимология. Правильнее Изыхкуль - святое, священное озеро [Э. Мурзаев, С. Умурзаков. Изв. АН СССР, серия географии., 1974, 6; Э. Мурзаев. Советская тюркология, 1977, 2]. См. гол, кол.
Горноеозеро Харгушкуль. Южно-Аличурский хр., Бадахшан
КУМ, ГУМ - песок (тюрк.). На Алтае - сырой, засасывающий, зыбучий песок; обычный песок - кумак. Шорс. кумак, якут. кумах - "песок"; казах. кумак - "мелкобугристые полузаросшие пески". Туркм. гум - "пустынно-песчаные почвы", "песчаная пустыня", гумбайрак - "легкий суглинок", а песок - чэге [сообщение М. Гельдыханова]. Отсюда кумли - "жители пустынь" в отличие от "жителей оазисов". Ср. монг. хумаг - "песчинка", "мелкий песок" "пыль"; хумгый - "пыль". Тадж., перс., афг. кум - "песок"; тадж. кумзор - "пески", где -зор - формант, указывающий на множественность, изобилие. В алб., болг. яз. заимствовано из турец. Болг. диал. кум - "мелкий речной нанос"; кумлук - "ровное песчаное место", "песчанистая почва" [Григорян, 1975]. ◊ Названия песчаных пустынь, песчаных массивов Кум, Каракум, Кызылкум, Сарыкум, Аккум, Кумбулак, Кумдаг, Кумтаг, Кумбель, Кумарык, Кумкала и т. д. обычны на обширных пространствах Казахстана, Средней Азии, Кавказа, частично в Западном Китае, Иране, Афганистане; р. Кумак - л. пр. Урала; Кумак в Оренбургской обл.; в рус. оформлении имена р. Кума и р. Подкумок на Северном Кавказе; хр. Кумтайга в Туве; р. Кумах-Юрях и Кумак-Аян, оз. Сис-Кумах, в Якутии. См. аккум, каракум.
КУНГЕЙ, КЮНГЕЙ - сторона, горный склон, обращенный к свету, солнцу, т. е. южный. Ср. кÿн - "день", "солнце", "юг" (тюрк.). Др.-тюрк. kÿn - "солнце", "день", kÿnbatus - "запад", ktintogus - "восток", "передняя сторона". Противопоставляется терскею - "северному теневому склону". ◊ Кюнгей-Ала-Тоо - один из основных хребтов Тянь-Шаня, обра-щенный своей южной стороной к оз. Иссык-Куль, а также северное его побережье. В качестве географич. названия встречается и во многих местах Киргизии (напр., Беш-Кунгей близ Фрунзе); р. Кунгес - текущая на юг в Казахстане. См. гюней, куннюм, терскей.
Склоны гор южной экспозиции - кунгей. Тянь-Шань
КУНГУРИК - болото с многочисленными криницами, окнами; хорошее пристанище водоплавающей дичи (Присаянье) [Мельхеев, 1958]. Может быть, соотносится с бур. хунхэр - "низина", "впадина", "долина" ; монг. хунхур - "впадина", "низина", "ложбина", "овраг"?
КУННЮМ, КУНЛЮМ - южный солнечный склон горы (балкар., карач.). ◊ Селище Куннюм в Кабардино-Балкарской АССР [Коков, Шахмур- заев, 1970]. См. кунгей.
КУНТИКЭ - холм (эвенк.). В диал. кунтэк, кумтикэ - "бугор"; "сухое место сфагновой тундры, удобное для стоянки"; "хорошее моховище в районе пастбищ"; "поляна на берегу реки". Эвен. кунтък, кунтук, кунтэк - "поляна", "луг", "степь", "ровное, гладкое место", "поле", "пашня", "сухая тундра", "песчаный берег реки", "долина". Нанайское кунчэ - "холм", "бугор" [ТМС, 1975, 1]. ◊ Руч. Кунтэкэндэ в Якутии; руч. Кунтэчэн в Хабаровском крае [Комаров, 1967].
КУОЛЛАГАЙ - теснина, ущелье; прогалина в лесу, узкая безлесная полоса (якут.). ◊ Оз. Куоллагай, р. Куоллагай-Эльгекяне [Комаров, 1967] в Якутии.
КУП1 - центр лимана. Этот термин на юге СССР отметил И. С. Щукин в "Общей морфологии суши" [1933, 1938].
КУП2 - болото, болотный (мар.). Ср. куп1 и казах. копа - "болото". См. копа.
КУПА - заросли кустарника, роща; заросли тростника и камыша по Чижинским разливам в междуречье Волга - Урал. Купаки - "плавающие островки из остатков корневищ и стеблей тростника, перемешанных с илом и суглинком" в дельте Волги [Солнцев, 1963]. Ср. купа - "масса, совокупность предметов", "куча", "груда". Сюда же вкупе, совокупный. Укр. купа - "куча", "груда"; "толпа", "сборище", "скопление", "группа"; "купина" [Гринченко, 1958, 2]. Белор. купа - "возвышенное, оголенное место, очищенное от леса"; "голое место на поле, где погибли посевы"; "группа домов, деревьев, расположенных вблизи друг от друга" [Жучкевич, 1974]; "куча песка"; в диал. - "кучка земли, вырытая кротом"; "роща из одного вида деревьев на высоком месте среди леса"; "перегной", "чернозем", "торф"; "населенный пункт, где гонят смолу, производят дубовые брусы, клёпку" [Яшкин, 1971]. Чеш., польск. kupa - "куча", "толпа"; лужицкое kuра - "холм"; литов. kaupas - "куча", kupstas - "холм", "бугорок"; перс. koh - "гора"; алб. kipi - "куча" [Фасмер, 1967, 2]. ◊ Купа, Купишки, Куписк в Белоруссии, Купище в Житомир-ской обл., р. Купинец в Закарпатской обл. См. кох, купина, купп.
КУПИЖА - морской отлив в Белом море [Подвысоцкий, 18851.
КУПИНА - холмик на низине, заросль кустарника, куст, группа деревьев; цветник; развалины; купник - "кочковатое место". Белор. купина - "обособленный пригорок на лугу, у болота"; "место, ямка, где выгорает торф, в дождливое лето заполняемая водой" [Яшкин, 1971]; укр. купина - "зелень на кочке среди воды, сама кочка" [Гринченко, 1958, 2]; также - "куст", "островок". Чеш. kupinа - "островок, поросший кустарником". М. Фасмер [1967, 2] отделяет от купа, несмотря на семантическую близость, и указывает родственность с литов. kampas - "угол", "местность", kumpas - "кривой"; латыш. kumpt - "делаться кривым"; латин. campus - "поле"; греч. хампе - "нагибание", "согбение". Вспомним термин кампос - саванны Бразилии. См. купа.
КУПОЛ; КУПОЛОК, КУМПОЛОК - вершина горы или холма, округлой формы. Высокий, круглый и небольшой островок бора среди болот (Костромская обл.) [сообщение А. Н. Формозова]. Купола - "полушаровидные или караваеобразные нагромождения вокруг центра извержения вязкой, малотекучей лавы, круто поднимающиеся над окружающей местностью". Ср. итал. cupola, франц. coupole - "купол".
КУПП - холм, горка, горб, выпуклость (осет.). Ср. "др.-перс. kaufa - гора; перс. диал. kup - гора, холм; афг. kwab, памир. орошорское kup - горб; тюрк. kübä - выпуклый; араб. kub - кувшин... и много других. ...не следует объяснять обязательно родством или заимствованием. Они (слова.- Э. М.) могли возникнуть независимо на почве общности звукоизбирательной символики" [Абаев, 1958, 1].
КУПРА - возвышенность, маленький курган, самая высокая часть поля; спина, горб (литов.). Ср. латыш. kuprs - то же [Невская 1977].
КУРА, КУРЕХА - метель, пурга, буран; метель с поземкой (центральные обл., Сибирь). Сюда же курева, курево - "метель, вьюга или дождь при сильном ветре"; "пыль от поднимаемого на воздух сильным ветром песка или сухой земли". Куревить, курить - "снежить", "пылить", "заметать", "запорошить снегом или пылью". "Весь день курит"; "Всю дорогу закуревило" (северные обл.) [Подвысоцкий, 1885]. У В. И. Даля [1912, 2] курить - о перемене погоды на плохую; кура верховая, кура низовая, кура пешая от куриться - "кружиться", "виться" (о снеге, пыли, песке, сухой земле); "дымиться"; "создавать дымку испарений, тумана", "покрываться тучей пыли, снега". "Темнеющее поле все курилось и курчавилось, бежало быстрой дымящейся зыбью поземки" [И. Бунин; ССРЛЯ, 1956, 5].
КУРАГА - дождливая, пасмурная и холодная погода, ненастье (Владимирская обл.) [СРНГ, 1980, 16].
КУРАГАН - ураган (Вологодская обл.) [СРНГ, 1980, 16]. См. ураган.
КУРГА - метель, пурга в Курской и Белгородской обл.; большой ветер в Архангельской обл. [СРНГ, 1980, 16]. См. кура.
КУРГАН - древний могильный холм; небольшой холм; в др.-рус. также - крепость, межевой знак. Известное и широко распространенное слово, очень часто встречающееся в географ. названиях на просторах Евразии от Тихого океана до бас. Дуная и Вислы, от Ледовитого океана до Индийского. Из тюрк. яз. проникло в некоторые индоевр. Исходные значения: "крепость", "укрепление". Ср. тюрк. кургамак, казах. корган - "укреплять", что Г. К. Конкашпаев [1951] производит от глагола коргану - "защищаться". Н. А. Баскаков [1979] связывает с глаголом кур - "поставить", "устроить", "приготовить", "расположить". К. К. Юдахин [1965] видит в кирг. яз. четыре значения слова коргон: 1) "крепость, твердыня, защита", 2) "высокая глинобитная стена у могилы", 3) "развалины", 4) "загон для скота". Базаркоргон - "большая нерушимая крепость". Кроме того, глагол коргон - "защищаться, обороняться, укрываться от преследования"; коргоо - "ограждение", "защита", "оборона", "охрана". Турец. форма kurgan. Интересно, как ДТС [1969] включил это слово: оно встречается однажды в географ. названии Маги-Курган - "место зимовки войска Куль-Тегина перед походом на огузы". Как будто нет такого термина в якут., бур. и халха-монг. яз. Во всяком случае оно отсутствует в наиболее полной сводке монг. географ. терминологии В. А. Казакевича [1934],. и современные словари его не фиксируют. Но афг. курган также - "укрепление", "крепость"; тадж. кургон - "холм", "крепость", "цитадель", что, видимо, заимствовано от узбеков; перс. курган - "крепость". Диминутив курганча - "крепостца", "усадьба", особенно в Хорезме. В поисках родства некоторых лексических элементов в азиатских языках Н. А. Сыромятников [1967] сравнивает япон. kuruwa - "крепостной вал", корейс. koran - "межа". Но самый густой семантический пучок образовал термин в рус. яз. - "крепость", "могильная насыпь", "могильный холм или бугор", "всякий небольшой холм", "сопка", "вершина", "остров". Многие авторы приводят для Белого моря: "высокая льдина величиной в дом, плывущая по воде". При этом на севере говорят и кургун. Другие значения: "глубокая яма", "бакалдина с водой", "небольшое болото глубиной до метра среди тундры" на берегах Северного Ледовитого океана; "окно в болоте"; "омут в реке" (на Енисее) [Зап. гидрографического департамента морского министерства. СПб., 1844-1852]. Другие формы: кургаш - "холмик"; кургон - "холм", "курган", а в Смоленской обл. и курлан. Из слав. яз. отметим еще: укр. курган - "искусственный холм", "бугор", но и "возвышенность"; польс. и чеш.- словац. - kurhan, болг. курган - "могила", а за пределами их ср. венг. kurgan - "холм". Сюда же литов. kurganas, латыш. kurgans - "курган". ◊ В топонимии глубокий след: областные центры Курган в РСФСР, Талды-Курган в Казахской ССР и Курган-Тюбе в Таджикской ССР. Катта-Курган (великая, большая крепость) в Самаркандской и Ферганской обл., Курганинск в Краснодарском крае, Курганы в Калужской обл.; ст. Матвеев Курган Донецкой ж. д. в Ростовской обл.; ст. Курганная Северо-Кавказской ж. д. в Краснодарском крае; ст. Курганка Южно- Уральской ж. д. в Курганской обл.; ст. Курганча Средне-Азиатской ж. д. в Таджикской ССР; вершина Курган в Карпатах; г. Молодецкий Курган над Волгой в Жигулях; новообразование: Курган Славы - мемориальный памятник в Белоруссии. Обычны топонимы в формах: Курган, Курганка, Курганная, Курганный, Курганча, Курганы, Курганье и в словосложениях: Курганабад, Курганташ, Кургантепа.
Долина Судзукте в Хэнтейских горах, где были раскопаны гуннские курганы известным исследователем Центральной Азии П. К. Козловым. Монголия
КУРЕВА, КУРЕВО, КУРЕВУХА - метель, вьюга в северных и северо-западных обл.; курева - "дождь при сильном ветре" в Архангельской обл. [СРНГ, 1980, 16]. См. кура, курень2.
КУРЕНЬ1 - временный приют в лесу, в поле; шалаш, землянка, сарай, хата, селение, образовавшееся исподволь; у запорожских казаков - жилище, хаты в одной купе, кучке; у нижегородцев - три избы и более в куче. "Деревья стоят куренем, народ сошелся куренем" [Даль, 1912, 2]. Курень и курешок - "небольшие островки тростников среди открытых плесов озера" в Барабе [сообщение А. Н. Формозова]; "место в лесу, где обжигают уголь"; "покос на этом месте, когда уже сведен лес" (Урал и Приуралье) [Россия, 1914, 5], там же - "грибное или ягодное место"; в Западной Сибири - "лесок", "лесная роща"; белор. курэнь - "сторожка", "будка", "временное жилище"; укр. курiнь - "изба"; польск. kuren - "изба", "лачуга". М. Фасмер [1967, 2] считает заимствованием из чагат. küran - "толпа", "племя", "отряд воинов"; "пекарня", что семантически малоубедительно. Между тем ср. дигорское осет. goren - "ограда", "стена", "забор", которое В. И. Абаев [1958, 1] считает чисто кавказским образованием, а Т. А. Гуриев [1970] видит монг. gureen. Ср. халха-монг. хурээ - "кайма", "ограда", "изгородь", "огороженное место", "монастырь" (в рус. произношении - хурэн). Ср. эвенк., эвен. куре - "ограда", "изгородь", "забор", "загон для скота", "двор", "огород"; маньч. куран, курэн - "ограда", "загородка", "двор для скота", "подворье", "гостиница", "чайная", "штаб-квартира войск", "комитет", "общество", "ряды", "отряд", "колонна войск" [ТМС, 1975, 1]. Здесь же многочисленные параллели из монг. яз. Письменный монг.: kürije(n) - "ограда", "двор", "стан", "ставка", "монастырь"; современный монг. хурээ (н) - "крупный монастырь", "ограда", "изгородь", "стан", "лагерь", "круг", "кайма"; бур. хуреэ - "ограда", "загородка"; хуреэн - "ламаистский монастырь"; якут. кÿрÿö - "загон для скота", "ограда", "забор". Удивительное смысловое разнообразие слова курень наиболее полно показано О. Н. Мораховской в монографической статье "К исторической интерпретации лексической карты" [сб. Русские говоры. К изучению фонетики, грамматики, лексики. М., 1975]. В ней автор отметила, что некоторые значения этого слова в русском языке встречаются уже в XVII в. в деловой переписке, фольклоре и даже художественной литературе. Она систематизировала различные фонетические варианты, наблюдаемые в диалектах. Все значения сведены в пять групп: 1) пекарня, чайная, кухня; 2) значения, связанные с лесными промыслами; смолокурня, место, где жгут уголь, место лесоразработок, поселок в лесу на расчищенном месте; 3) жилище (как правило, плохое), шалаш, будка, хлев, курятник; 4) совокупность однородных или теснорасположенных предметов: совокупность домов, небольшая группа деревьев, кустарников, грибов, ягод; говорят курень народу, курень картошки, курень леса; 5) густо ветвящееся дерево, куст или другое растение, корень, крутой поворот дороги, излучина реки. При таком разнообразии семантических понятий кажется вполне естественной позиция О. Н. Мораховской, которая считает возможной постановку вопроса о восхождении русского курень не к одному, а к нескольким источникам. Тюркские слова кÿрäн - кочка на болоте (башк.), курэн - ветник тростниковидный (татар., Оренбург.), что могли дать значения - группа однородных или тесно растущих деревьев, кустов или густо ветвящееся растение. Глагол кÿрä - разбегаться, течь в разные стороны - может соответствовать - крутой поворот реки, дороги. В якутском языке есть слово курунг - выгорелое место. Сравним курень - место, на котором выжигают уголь. Автор сопоставлений считает нужным пересмотр документации этой лексической единицы "на тюркском (и финно-угорском) материале с целью по возможности более определенно ориентировать ее во времени и пространстве". У Б. Я. Владимирцова [Общественный строй монголов. Л., 1934]: "Стойбище, küriyen, güriyen по-монгольски, образовались из скопления аилов, по-монгольски ayil, т. е. кочевых стоянок или кочевых дворов, состоящих из отдельных юрт и телег - кибиток. Значение куреня, - говорит Рашид-ад- Дин, - есть таково: когда в поле кибитки во множестве ставят кругом в виде кольца, то называют это курень". В другом месте тот же автор поясняет следующим образом: "Значение куреня есть кольцо. В старинные времена, когда какое-нибудь племя останавливалось на каком-нибудь месте наподобие кольца, а старший... был подобен точке в середине круга, это называли курень. В нынешнее время, когда приблизится неприятельское войско, располагаются по той фигуре, дабы не вошел в середину чужой и неприятель". И в сноске Б. Я. Владимирцова: "küriyen, güriyen, старин, kürigen. От монг. küriyen происходит рус. курень". Другой авторитетный монголист профессор А. М. Позднеев еще в конце прошлого столетия отметил, что монголы свою столицу Ургу (ныне Улан-Батор) чаще всего называют "Да-хуре или Ихэ-хурэ, т. е. большой курень, в просторечье же зовут Богдо-Хурэ или святой курень, а иногда просто хурэ, под каким словом разумеют они вообще собрание зданий, расположенных кругом, а в частности - всякий монастырь, без сомнения на том основании, что кельи живущих в монастыре монахов по закону должны окружать их кумирни, как они действительно и устраиваются" [Монголия и монголы, т. 1. СПБ, 1896]. ◊ Нарицательное курень породило немало топонимических образований в России, на Украине и в Белоруссии. Важно отметить, что большинство из них оказываются названиями населенных пунктов : Курень в окрестностях Бахмача в Черниговской обл., Курень-Рассоха в Пермской обл., Курень в Кировской обл. Сюда же в этот ряд имена, оформленные суффиксами: -ки, -евка, -ец, частыми в топонимии: Куреньки в Харьковской и Винницкой обл., Куренец в Минской обл. В Ростовской обл. на Северо-Кавказской ж. д. есть разъезд Куреный. Среди гидронимов известно только одно название небольшой речки Курень в бассейне Десны.
Ламаистский монастырь хурээ(н). Выделяются башни-ступы субурганы. Эрдэницзу, Монголия
КУРЕНЬ2 - вьюга, метель в Мурманской обл. [СРНГ, 1980, 16]. См. курева.
КУРЕШОК - грибное или ягодное место; небольшой лесок (Иркутская обл.) [СРНГ, 1980, 16]. См. курень1.
КУРЖА, КУРЖАК - изморозь, иней, особенно в помещении на окнах, стенах, потолке, когда теплый и влажный воздух соприкасается с холодной поверхностью (Урал, Сибирь). Замерзший пар, идущий из берлоги.
Куржак - иней на ветвях деревьев
Обычно бывает желтого цвета [сообщение О. К. Гусева]. Снег на ветвях деревьев в Новосибирской обл. Другие формы: куржачина - "изморозь", куржвяк - "иней", куржевень - "иней", "изморозь", "выпадение росы", куржевина - "изморозь", "иней", "снег на деревьях", куржевинка - "иней" (Сибирь, Дальний Восток и Урал). Куржуха - "иней", "изморозь" в северных обл. [СРНГ, 1980, 16]. Слово образовано из -ржа с приставкой ку- [Фасмер, 1967, 2]. Ср. куржавина - "ржавчина". Однако Е. Н. Шилова [1976] обращает внимание на турец. слово кÿршä - "твердо замерзший снег, который с трудом тает"; ногайс. кырав - "иней"; татар. кырау - "заморозки". См. кухта, ржавец, ржавка.
КУРИЛЫ - вулканы, которые действуют, "курятся" на Камчатке и Курильских островах [Мельхеев, 1958]. Курилка -"ветер, дующий на Камчатку со стороны Курильских островов" [Воскобойников, 1962]. ◊ Одна из этимологий имени Курильских островов связывает со словом куриться. В. А. Никонов [1969] указывает три версии в объяснении топонима и считает их недостаточно убедительными.
КУРК - пролив, букв. "горло" (эст.). ◊ Вооси курк - пролив между островом Вормси и материком [сообщение В. В. Мазинга].
КУРКА - общее название небольших, а также не имеющих особого названия речек. Часть реки, пересыхающая летом и превращающаяся в озерцо с отмелями; узкий проток реки, текущий параллельно с ней (Архангельская обл.) [СРНГ, 1980, 16]. Следует связать со словом курья (см.).
КУРМЫШ1 - группа домов, поселок, деревенька (Поволжье). "Курмыш - ряд изб, построенных не улицей, а односторонкой на окраине селения, иногда даже за околицей" [Мельников-Печерский. На горах]; островок леса на равнине во Владимирской обл. Возможно, от тюрк. глагола кур в значении "строить" [Шилова, 1976]. У Н. А. Баскакова [1979]: qoru- "защищать" + mys - аффикс причастия, т. е. защитивший, защищенный. ◊ Курмыш на р. Суре в Горьковской обл. Л. Л. Трубе [1962] насчитал 8 нп с таким же названием в той же обл.
КУРМЫШ2 - круглая конусообразная яма ледникового происхождения, на дне которой лежат камни (Ленинградская обл.). Возможно сблизить с эст. kurm - "залив", "угол" [Фасмер, 1967, 1, со ссылкой на Булича].
КУРТ - деревня, селение, жилище (хант.). Ср. удм. гурт - то же; коми горт - "дом". У Г. Е. Корнилова [1973] интересные сопоставления: укр. гурт - "группа", "толпа", "стадо", "сообщество", "объединение"; праслав. гордт, литов. гардас - "ограда"; алб. гартх - "забор"; рус. город. ◊ Р. Курткоим, нп Варкурт, проток Куртпосл в Ханты-Мансийском АО. См. город, гурт.
КУРТА - метель, пурга (Ульяновская обл.). См. кура, курга.
КУРТИНА - роща из деревьев или кустарников, по видовому составу отличающаяся от окружающего леса. Куртина кедра среди лиственнично-пихтовой тайги (Восточная Сибирь). Колок леса в степном ландшафте (Западная Сибирь) [Мельхеев, 1969]. Поляна в лесу в Московской обл.; мыс в Кировской обл. [СРНГ, 1980, 16]. Ср. рус. куртина - "огородная грядка" "цветочная клумба", "какая-то часть виноградника". Из франц. courtine - "садик", "палисадник".
КУРУ1, КУРУКТЭ - обрыв, край, яр (эвенк.). Ср. маньч. куру - "возвышенность", "холм", "бугор"; монг. хур - "обрыв" [ТМС, 1975, 1]. ◊ Хр., р. Курундя, р. Аччыгый Куундя в Якутии [Комаров, 1967].
КУРУ2 - сухие каменистые равнины, покрытые полынями, солянками и другими сухоустойчивыми растениями. досл. "сухой" (тюрк., Кавказ). Ср. якут. курунг - "сухой", "сухой лес", "гарь". В качестве прилагательного формирует названия сухих низкогорий, ущелий, оврагов в Средней Азии, Таримской впадине. ◊ Р. Куручай, р., нп Курудере, г. Курудаг в Азербайджане. Подобные топонимы отмечены в Дагестане и Армении [Бушуева, 1971]. Р. Курунг-Юрях, оз. и нп Курунг-Кюель в Якутии [Комаров, 1964]. Р. Куручай, Куручешме - названия повторяются в Турции; в Китае пересыхающая р. Курукгол в Хамийской впадине и хр. Куруктаг в Восточном Тянь-Шане; р. Куруцай в Греции.
КУРУЛЫ - (мн. ч.); фигуры выветривания, скалы в форме столов, грибов, столбов на гребнях гор (Северо-Восточная Сибирь). Может быть, следует связать с курул - "калмыцкое капище", "буддийский храм", "священное место" (рус. диал.); монг. хурул, хурал - "собрание", "община", "монастырь".
КУРУМ, КОРУМ - каменистая россыпь на склонах и на плоских вершинах плато. Нагромождение камней на склоне гор и в русле реки. Нередко образуют каменные потоки. В камнях курума часто течет вода (тюрк.). Ср. др.-тюрк. qorum - каменистые россыпи, обломки скал, валунов [ДТС, 1969]. Тув. хорум - "каменная россыпь", "груда камней", "курган"; хакас. хорым - "россыпи", "скалы"; якут. курум - "россыпи", "осыпи на склонах, в руслах рек". В Фергане - каменные насыпи на древних могилах. Тадж. корум, курум (из тюрк.) - "каменные осыпи на склонах гор", "скопление крупных камней в русле реки". Балкар. хурула - "каменистое место". Термин широко используется в рус. географ. литературе. Известен он и в рус. диал. на Алтае, в Саянах, на Тянь-Шане. ◊ Хр. Каракорум - один из высочайших в Азии, получивший название по одноименному перевалу; новообразование: Каракорумское шоссе, соединяющее Китай с Пакистаном; р. и г. Гурумды на Памире; Чакыркорум (звенящая осыпь) - несколько перевалов на Тянь- Шане ; р. Курумдусу и р. Корумды в Киргизии; Корумды в Иссык-Кульской обл.; Курум на р. Нюя на юго-западе Якутской АССР; Курумкан в Якутии; овраг Гурумсай в Туркмении; балка Хурумколу и хр. Хурумла в Кабардино-Балкарской АССР [Коков и Шахмурзаев, 1970]; р. и нп Корумду, г. Корум на Алтае. См. кар.
Каменный плащ курум на склоне Малого Хингана
Курум на склонах долины р. Шилки
КУРУНГ - гарь, места, обнажившиеся после лесных пожаров, нередко возникающих в сибирской тайге знойным сухим летом (якут.). См. куру2.
КУРЧАЖИНА - глубокое место в озере или реке, где скапливается рыба; яма, вымытая водой, рытвина (Восточная Сибирь, Дальний Восток). Ключевой поток, в котором нерестятся лососи на Камчатке; маленький залив на Индигирке; небольшая впадина на равнине или в холмистой местности, поросшая кустарником (Красноярский край). Курчажино - "поляна в лесу" [СРНГ, 1980, 16].
КУРЫК, КЫРЫК - гора (мар.). Ср. эст. kuruk - "холм", "невысокая возвышенность". Параллели и генетические связи см. кыр.
КУРЬЯ - речной залив, заводь, узкий проток реки, текущий параллельно с нею; часть реки, временно прекращающая от летней жары течение и обращающаяся в озерцо, окруженное со всех сторон отмелями; цепочка мелких озер в старице; небольшая речка, не имеющая названия. Долгий залив реки, в котором нет течения. Бывший пролив, заметенный сверху. Глухой проток. Затон или длинный речной залив, отделяющийся косой или полуостровом. Старица, старое русло, заметенное с концов или сверху. Образование курьи происходит большей частью от замывки начал, т. е. верхнего конца протока, во время большого подъема воды. Глубокий залив реки между матерым берегом и песчаной косой на Колыме. Заводь, речной залив, особенно мелкий, длинный в Восточной Сибири. Слепая протока в Северо-Восточной Якутии. Залив за косой, не имеющий течения, на Енисее. Широкое и глубокое место в реке с большими уступами в Вологодской обл. Бухта между берегом и островом, образовавшаяся на устье протока, вершину которого засыпало наносными камнями во время ледоходов и весенних половодий [Маштаков, 1931]. Также - курейка, курка - общее название небольших безымянных рек. Другие значения уже вторичные: "лужайка", "коса", "островок". Отмечено И. И. Срезневским [1893, 1] в др.-рус. курья - "залив", "заводь". Считается заимствованием из коми яз.: курья - "заводь", "залив реки или озера". "Географический термин курья в значении - заводь, залив (на реке и на озере) широко распространен в коми языке, однако его исконность оспаривается и, по-видимому, не без оснований. Отсюда следует, что пермские топонимы с детерминативом -курья относятся к числу новых элементов, привнесенных в Заволочье коми-зырянами... Очевидно, рассматриваемый географический термин или был в равной степени известен пермским и прибалтийско-финским языкам Заволочья, или заимствован пермянами у прибалтийских финнов (саамов?) еще до прихода русских. Прибалтийскофинские и саамские соответствия довольно убедительны: ср. фин. kuru, саам.-терское kurr - длинное, узкое углубление с крутыми берегами" [А. К. Матвеев. СФУВ, 1968, 2, 1]. Б. А. Серебренников [Этимология, 1968. М., 1971] указывает на угорский источник: манс. хур - "край", "кайма", "борт" + ja - "река"; курья - "река на краю главного русла, параллельный ему проток". Ныне есть сторонники заимствования народом коми слова курья из рус. яз., о чем см. у М. Фасмера [1967, 2]. В. И. Лыткин и Е. И. Гуляев [1970] пишут: "Направление заимствования неясно... Как русское слово, встречающееся с давних пор в северорусских диалектах, так и коми слово, не имеют удовлетворительной этимологии". ◊ Топонимические примеры говорят о широком распространении термина и за пределами северных и сибирских земель. Гор. Шенкурск получил имя от курьи Шеньги, расположен при впадении Шеньги в Вагу; Курья Удмуртской АССР; рч. Курья - п. пр. Бурлы в Кулундинской степи; Курья - дельтовый проток Северной Двины; Курья в Алтайском крае; Курья на северо-запад от Читы; Закурья в междуречье Миасс - Тобол в Курганской обл.; Курья - проток с медленным течением в пойме верхней части Оби; ст. Курья близ Перми Свердловской ж. д.; р. Курья и Курейка в горах Путорана в Средней Сибири; Закурье на р. Киренга в Иркутской обл. А. И. Ященко [1974] среди гидронимов бас. р. Сейм находит: Кур, Куренка, Курица; Курица Большая, Малая, Гнилая; Курка, Курв, которые производит от кур, курья. Он же [РР, 1973, 3] считает, что имя гор. Курск, лежащего на р. Кур, также оказывается в этом ряду. Курья в Татарской АССР, Тюменской обл., Удмуртской АССР. См. курка.
КУС - небольшой лес на равнине в Новосибирской обл. [СРНГ, 1980, 16]. Ср. кус - "часть целого", "кусок", "кусать".
КУСКОЛЬ, КУЦКОЛЬ - узкий пролив, проток между двумя озерами, лежащими примерно на одной высоте (Кольский п-ов, саам. диал.). ◊ Р. Кусколь в Волчьей Тундре в Мурманской обл.
КУСТ - небольшая роща в вершинах степных логов в блюдцеобразных западинах; западины, заросшие кустарником (Дон, Волга). То же - куст осиновый. Сюда же псковское кустовице - "болото, местами поросшее кустарником" и владимирское кустобор - "мелкий сосновый бор". ◊ Рощи Костеневские Кусты и Селиховы Кусты в Курском заповеднике.
КУТ - угол, тупик. Первоначально - угол дома, угол крепости. Далее развитие - какой-то определенный угол в избе, часть избы, угол у печи, где готовят пищу, т. е. кухня; лавка в избе; чулан, ларь; крайний зуб, т. е. зуб мудрости. Много диал. значений см. у К. И. Ходовой [Языковое родство славянских народов. М., 1960] и в СРНГ [1980, 16]. В. И. Даль [1912, 2] приводит форму куть - "дальний угол леса, поля, леска" для северных обл. географ. значения: "дальнее урочище", "выступающая гора или отрог горы", "хутор", "тип поселения, где строилась беднота", отсюда - "лачуга", "хижина", "бедная изба". В Псковской и Калининской обл.-дом. На Северной Двине, по данным А. Под- высоцкого [1885], кут - "вершина или оконечность губы"; кутовая речка - "не имеющая ясного истока", "речной пролой"; поморское кут - "обсыхающая часть губы"; в Костромской обл. в прошлом - "священное место", "огороженная молельня в лесу"; на Дону - "полуостров, заметно вдающийся в реку"; кут или куток - "хуторок", "часть селения, станицы, которые формировались в процессе роста населенного пункта"; в Павловском р-не Воронежской обл. кут - "лес в излучинах реки" [Мильков, 1970]. Соответствия в слав. яз. абсолютно прозрачны: укр. и белор. кут, болг. кът, сербохорв. кут, польск. kat, чеш. kout, словац. kut. Из рус. в коми кывт - "часть избы перед печью" [Лыткин, Гуляев, 1970]. Можно вспомнить хинди кутия - "хижина", "дом", кут - "вершина горы"; араб. кут - "крепость", что может быть случайным совпадением. ◊ Примеры из топонимии обильны: на Украине ист. область Покутье, Покутская гряда, нп Покутно и Покутье; Покутско-Буковинские Карпаты. В словаре Я. Головацкого [1884] читаем о Покутье - области в Галиции между Прутом, Черемошем и Карпатами : "Страна эта плодородна, изобилует лесами, солью, пшеницей, кукурузой и пр. Главные города Коломыя и Куты..." В Белоруссии, по данным В. А. Жучкевича [1968], топонимы Куты, Кутники, Кутнены характеризовали бедные поселения кутников, т. е. безземельных крестьян, снимавших углы. В Краснодарском крае Красный Кут и Куток; Дальний Кут в Приморском крае; Главный Кут в Дагестанской АССР; Кут на запад от Черновцов; м. и п-ов Тарханкут в Крыму; Красный Кут в Ворошиловградской, Краснодарской, Карагандинской, Саратовской обл.; Веселый Кут в Измаильской, Кустанайской обл. и Коми АССР; Кутовая Губа в Мотовском заливе Баренцева моря; Червонный Кут в Одесской обл.; башня Кутекрома, т. е. угловая, в Псковском кремле. Закутский в Волгоградской обл., Закутское в Белгородской и Закутье в Могилевской обл.; Куток в Гомельской обл.; Кутная гора близ Праги, известная своим храмом - архитектурным памятником; Кути в долине Моравы в Словакии.
КУТА - торфяное болото, трясина (эвенк.), топь, трясина (эвен.); кота - "болото", "трясина" (негидальск.); кута - "зыбкое болото", "трясина", "моховой наплыв с камышом на озере" (якут.) [TMC, 1975, 1; Комаров, 1964, 1967]. ◊ Р. Кута - пр. Лены; оз. Кута и Куталах, р. Улахан-Куталах, Красная Кутама - все в Якутии; р. Кутя в бас. Амгуни. Можно предположить, что в этот ряд включается и имя большой реки Куда - п. пр. Ангары, откуда Кудинская степь в Бурятской АССР. Другие этимологии кажутся искусственными.
КУТАК - отдаленное летнее пастбище на Северном Кавказе. См. кут.
КУТАЛ - горный перевал, ущелье, холм (тадж.). См. котел.
КУТАН - хутор, кочевье пастухов на горных пастбищах (тюрк.). Азерб. кутан, гутан - "хутор"; узб. кутон - "хлев", "овчарня", "загон", "стадо"; уйг. кутан, кутун - "хлев" (в Кашгаре). Отмечены значения: "пастбище", "большое земельное угодье" (кумык., ногайск., авар., азерб.). Слово известно и в рус. диал. Северного Кавказа в значениях: "хутор недалеко от основного селения, куда перегоняли скот на летние пастбища"; "огороженное место в степи для скота", "хлев для овец" [СРНГ, 1980, 16]. ◊ Кешкутан в Азербайджане; нп Камышкутан, Кутан, Какакутан, Кутанаул в Дагестане; Кутантал на Урале; пещера Аманкутан - археологический памятник под Самаркандом. См. кат, котон, хот.
КУТЕРГА - вьюга, сумятица; кутерьга - "непогода" (Пермская, Вологодская, Калининская обл.) [Даль, 1912, 2]. М. Фасмер [1967, 2, со ссылкой на А. А. Шахматова] связывает с куторга - "сильный порыв ветра" (от ку- и торгать - "терзать"). Ср. др.-рус. котера, котора - "спор", "ссора" [Срезневский, 1893, 1]. См. кутерьма.
КУТЕРЬМА - непогода, вьюга, метель [Даль, 1912, 2]. Другие формы: кутельга, кутельба, кутельма [СРНГ, 1980, 16]. См. кутерга.
КУТЁХА - пурга в Ленинградской обл.; сильный порывистый ветер в Пермской обл. Сюда же кутига - "вьюга", "метель" в Калужской обл.; кутиловка - "вьюга", "метель" в Архангельской обл.; кутиха - "вьюга", "метель" в Пермской и северо-западных обл.; кутня - "вьюга", "метель" в Карелии и Вологодской обл. Кутить - "кружить", "крутить" (о вьюге, метели); кутья - "плохая погода" в Вологодской обл., "хлопья падающего снега" в Куйбышевской обл. [СРНГ, 1980, 16].
КУТИНА - долина речки с излучинами, луг (Кубань) [СРНГ, 1980, 16]. См. кут.
КУУЗИК - еловый лес, чистый ельник (эст.). Ср. фин. kuusikko - то же. ◊ Куузику - опытная сельскохозяйственная станция в Эстонии [сообщение В. В. Мазинга].
КУУЛЬ, КУЛЬКУЛЬ - глубокая речка, приток (чукот.); ср. коряк. куюль - "проток", "бухта". ◊ Р. Кыргыкууль, р. Куульвеем, р. Кооль в Чукотском АО; Куюль, р. Куулваям в Корякском АО [Комаров, 1971].
КУФТА - густой иней; снег на ветвях деревьев (Урал, Сибирь, Дальний Восток) [СРНГ, 1980, 16]. См. кухта.
КУХ - см. кох.
КУХТА, КУФТА - обильный иней и снег на ветвях деревьев, под тяжестью которого они сгибаются, особенно эффектна картина хвойных в сырую и морозную зиму; изморозь, плохая пасмурная погода (Сибирь, Урал). На Колыме - изморозь, туман. На Северном Урале также - навись на деревьях из лишайников и сами бородатые лишайники. А. К. Матвеев [Acta Linguistica. Будапешт, 1964, 14, 3 - 4] приводит для Свердловской обл. значение "неправильно развивающиеся ветви деревьев, образующие густое разращение" и формы для разных мест: кукта, куфта, пухта, пуфта, что считает заимствованием из коми тукта, кукта - "слежавшийся снег на сучьях деревьев". Однако замечает: "Не исключено, что как русское, так и коми слово заимствовано из какого-нибудь вымершего финно-угорского языка" [1959].
Ур. Косьвы на Урале. Лес одет кухтой
КУЧА1 - улица, ряд домов, дорога, проход (тадж.). Ср. перс. куче - то же; узб. куча - "улица". ◊ Катакуча и Тагикуча в Таджикистане; Куче, Кучекала, Горбекуче в Иране [Розова, 1975; Савина, 1971]; Куча (Кучар) у южного подножия Тянь-Шаня в Китае; Кучаван в Раджастхане в Индии; г. Кучатепе на Галлипольском п-ове в Турции.
КУЧА2 - холм в Свердловской обл.; густые кучевые облака летом в Архангельской обл. [СРНГ, 1980, 16]. Ср. рус. куча - "скопление", "нагромождение", "множество"; литов. kaukara - "холм" [Фасмер, 1967, 2].
КУЧУГУР, КУЧЕГУР, КУЧЕГОР, КОЧЕГУР - песчаные выдуй, песчаные бугры, барханы. На Днепре - дюны, перевеваемые ветром; на Азовском море - береговые обрывы, сложенные песками. У В. И. Даля - буераки, частые и мелкие овражки (Украина, Дон, Нижнее Поволжье, Северный Каспий). Б. Д. Гринченко [1958, 2] приводит: кучугура - "холм", "куча"; кучугури - "холмистая местность" (укр.); в диал. кучугура - "насыпная горка", "искусственная возвышенность", "песчаная насыпь"; кучурган - "холм", "насыпная горка", "высокий обрывистый холм", "большой песчаный холм" [Марусенко, 1968]. В Рынпесках Астраханской обл. - кочегур. Интересно указание М. Н. Мельхеева [1958] о том, что в Сибири кучегорами называют небольшие конусообразные холмики в тундре, холмы вспучивания, обусловленные вечной мерзлотой; в центральночерноземных областях кучугуры - "песчаные бугры эолового происхождения" на надпойменных террасах Дона, "меловые холмы эрозионного происхождения по склонам речных долин" [Мильков, 1970]. В Свердловской обл. кочегур - "сопка", "холм"; в Иркутской обл. - "поле с буграми", "кочками"; кочегурник - "мелкие овраги", "промоины", "песчаные холмы, бугры" [СРНГ, 1979, 15]. Этимологию термина кочегура связывают со словом кочан [Фасмер, 1967, со ссылкой на Г. Ильинского]. Однако кажется проще видеть словосложение коче + гуры (кочка + горы) или кучи + горы (гуры), на что указывает укр. форма кучугура и сибирская кучегоры. Ср. диал. кучугура - "куча". "Кучугуры - это навоз выкидываем", "куча" [СРНГ, 1980, 16]. ◊ "Кучугуры - урочище в Курской губ., Суджинского уезда, по Курскому почтовому тракту за с. Солдатовским в 11 верстах. Урочище получило название от скученных холмов, оврагов, стремнин и др., поросших лесом" [П. П. Семенов, 1865, 2]. Кучугуры на Азовском побережье Таманского п-ова; Кучугуры в Воронежской обл.; дубрава Кучугуры в Курском заповеднике; овраг Кучугур и лог Кочугурино в бас. Сейма [Ященко, 1974]; р. Кучегорь в бас. Клязьмы [Смолицкая, 1976]; Кучугуры в Краснодарском крае.
Среди днепровских кучугуров
КУШ - голое, без растительности, место; поляна, безлесное болото (коми). Ср. удм. куш - "лесная поляна". ◊ Р. Кушва - пр. Туры и гор. Кушва в Свердловской обл. См. кашка1, кужа, кужо.
КУШК - речной порог, порог на протоке (саам., Кольский п-ов). ◊ Оз. Кушки в бас. оз. Имандра [ГСКП, 1939]. См. коск, кость, кошка.
КУЩА - хижина, временное жилье, шалаш, палатка в пустоши, в далеком лесу; глухое место, безлюдье. На севере кушица - "землянка", "крытая яма", "пещера, временно используемая для жилья охотниками, странниками". В. И. Даль [1912, 2] пишет: "Кущевать - жить в куще (близко к татарскому "кочевать")". М. С. Медведев сообщает из Архангельска: "Землянки кушицы строили рыбаки на островах и там, где было далеко от леса. Охотники, как известно, живут главным образом в лесу и строили избушки из дерева, которого в лесу искать не надо. Рядом с избой ставили клеть - деревянную кладовку на столбе (метра 2 от земли) для хранения продуктов питания, убитой птицы и шкурок. Для путников и возчиков на лесных волоках строили кушню-избу - постоялый двор для отдыха и кормежки лошадей. Отсюда и пошла фамилия Кушников". В Архангельской обл. известна и форма кушня - "шалаш лесорубов" [Подвысоцкий, 1885]. Слав. параллели прозрачны: болг. къща- "дом", "здание"; сербохорв. кÿча - "дом", "кухня", кучар - "пристройка к дому", "пастушеский шалаш", "кладовая", кучерак - "лачуга", "домишко". Ср. др.-рус. куца, куча, куща - "хижина", "шалаш", "палатка" [Срезневский, 1893, 1]. Этимология спорна: связывают с кутать, кут. Однако ср. тадж. и перс. куча, куче - "улица", "ряд домов". ◊ Кущевка и Кущевская в Краснодарском крае. Может быть, ст. Куша на ж. д. Сорока - Обозерская в Архангельской обл. и такие названия, как Кушай- ская, Кушайка. См. куча1.
КУЭ (КЪУЭ) - овраг, балка, речка (каб.). Ср. адыг. къу, къо - "долина", "речка"; убых. кхъуэ - "долина". В географ. названиях термин обычно встречается в постпозиции. Ареал: Западный Кавказ, однако в Абхазии, Западной Грузии преобладает форма ква. ◊ Пчыекъо - буковая долина, Хыкъо - морская долина, Псыншокъуэ - безводная балка; Агидаква, Ачква, Малтаква в Гурии; Аква, Абжаква в Абхазии [Коков, 1974].
КУЮ - колодец; куйджык - "неглубокий, маленький колодец с небольшим дебитом" (тюрк.). Ср. туркм. гуйы, турец. kuyu - "колодец", "шахта". ◊ Колодцы Исламкую, Ортакую, Кызыкую, Атакую, Гокленкую в Туркменских Каракумах. Такое написание оказывается традиционным. См. гуйы, куйы, кудук, куйгун.
КУЮК - выжженное для пашни место, гарь (татар.). Ср. тюрк. кÿйюк - "пламя", "обгорелый", "запах гари"; узб. куйдирмок - "очистить выжиганием". ◊ Айбашкуюк, Тюбяккуюк, Куюкюртуш, Куюки, Куюк в Поволжье, Куюккупыр в Каракалпакии.
КУЯВА - крутой холм, малоизвестная страна; отдаленное жилище, плохая, старая хижина (диал. укр.) [Гринченко, 1958, 2]. Юзеф Сташевский [Staszewski, 1959] отмечает историческую область и город Kujawy в Польше, а также поселение Kujavia и Kujaw и указывает на возможные объяснения от слов kujawa - "полночный ветер", kui - "ветер", что мало помогает выяснению этимологии укр. куява, рус. куява - "растрепа", "разгильдяй", "грязнуха", "косматый". М. Юрковский [ВСО, 1979] сопоставляет с укр. kujew (kujal'nyk) - "быстрый, каменистый поток в лесу". Так ли? ◊ Куява в Калужской обл.
КХЗИ, КГХЗИ - остров (арм.). Очень др. заимствование из ассирийского языка.
КЫ, ГЫ - река (сельк.); на картах: кэ, ка, га. Кынак - "устье реки"; кыку, кыге, кеге - "речка". ◊ А. П. Дульзон [1961] приводит 86 гидронимов в Тазовском бас. Западной Сибири типа Ираткы, Кыпакы, Матылькы, Сасаткы, Хэйкы, а также в Томской обл.: р. Ванжель- ка (от Ванджылкы) - нельмовая река; Чульга (от Чулгы) - мутная. Оформлены рус. суффиксом -ка, -га имена рек: Акка, Лымбельха, Чуйка, Алга, Камга. И. А. Воробьева [1973] также приводит ряд гидронимов на -га: Катальга, Корлига, Падога, Сырга и на -ка: Сангилька.
КЫГ, ГЫК - река (ительменский). ◊ Р. Алтенкыг на Камчатке [Воскобойников, 1962].
КЫЗЫ - ущелье, теснина (тув.); досл. "узкий", "тесный". ◊ Правильное название р. Кызыл-Хем - Кызы-Хем; р. Кызы-Хем в Туве.
КЫЗЫЛ - побочный вулканический кратер, место бокового извержения лавы на склонах и в подгорной части вулканического массива Арагац в Армении. Кызылы в беспорядке располагаются на его поверхности, создавая скалистые и каменистые скопления. Из тюрк. кызыл - "красный". О Многочисленные топонимы, образованные с участием этого слова в формах кизил, кзыл, кызыл, кизыл несут цветовую информацию.
КЫМП - поле, степь, равнина (молд.). Ср. рум. cimpie - "равнина", "поле", cimp - "водораздельная плоскость", cimpia maritina - "морская, шельфовая равнина". ◊ Кымпень и Кымпул-Дрепт в Молдавии; равнина Кымпия (Валахская); район Кымпия в Трансильвании, где отмечены топонимы: Сильвашул-дэ- Кымпие, Мурешени-дэ-Кымпие, Зеул-дэ-Кымпие, в которых слова дэ кымпие указывают о расположении на равнине [J. Копеа, 1961].
КЫНД - пустырь; пустое, бесплодное место (эст.). ◊ Кынну в Харьюском и Хийэкынну в Рапласком р-нах Эстонии [сообщение В. В. Мазинга].
КЫР - поле, степь, плато; увал, возвышенность, гора, гребень горы; берег, высокий берег; край, грань (тюрк., фин.- угор., монг.). Др.-тюрк. кыр - "плоскогорье", кыра - "пашня" [ДТС, 1969]. В Туркмении гыр, кыр - "твердая поверхность плато, плоских увалов, останцовых возвышенностей", "плоскогорье"; кыр - "равнина", "степь"; меридионально вытянутые коренные третичные гряды Северных Каракумов - останцовые кыры - свидетели разрушенного плато, что отражено в рус. географич. литературе в форме кыровые скамейки. В Киргизии кыр - "горный хребет", "гребень горы", "возвышенность", "мелкосопочник", "грань", "ребро"; кыран(г) - в том же значении; кыр арка - "позвоночный столб"; кыран (г), кырдан(г) - "яр", "обрыв", "земляной вал"; кыран(г)ча - "гребень", "верх небольшого горного хребта"; кыркуу - "ряд горных хребтов, расположенных один за другим" [Юдахин, 1965]. В Казахстане кыр - "возвышенность", "холмогорье", "мелкосопочник". Кроме того, кыран - "приподнятая местность", "каменистая возвышенность"; кырат - "сравнительно крупная, но невысокая возвышенность" [Конкашпаев, 1951]. Турец. кыр - "поле", "степь", "равнина". Азерб. гырах, кыраг - "берег", "крайний", "отдаленный". Узб. кыр - "возвышенность", "холмистая степь"; кыртак - "берег"; кырак - "край", "берег". Башк. кыр - "поле", "нива", "дикий". Тув. кыр - "горный хребет", "увал", "гора", "возвышенность", "грань"; "крыша"; кырлан - "горный кряж". Хакас. хыр - "возвышенность", "холм", "гора"; "край", "граница". Алт. кыр - "гора", "хребет", "холмистая степь"; кошкыр - "седлообразная вершина", т. е. парная, двойная. Анализируя этот алтайский термин, Н. А. Баскаков [1969] пишет: "В отличие от номенклатурного названия туу название кыр служит уже для обозначения не отдельной горы, а целого хребта гор. В этом значении данное название используется и в других тюркских языках, параллельно обозначая и другие понятия: грань, ребро, бок". В Якутии, по данным М. Н. Мельхеева [1958], отмечен термин кырдал(ы) - "своеобразные формы микрорельефа, в виде удлиненных грив высотой до 2-3 м, тянущиеся параллельными рядами вдоль направления реки. Встречаются на широкой плоской террасе р. Лены и других рек". Ср. также якут. кыры - "грань", "край", "ребро", "сторона", "берег"; кырылах - "граненый", "угловатый". В Таримской впадине уйгуры называют кырами пустынные предгорья Куньлуня, сложенные либо рыхлыми отложениями четвертичного возраста, либо сильно денудированными разрушенными коренными породами. Этот термин особенно часто употребляется в Джунгарии, где кырами именуют третичные плато и останцовые возвышенности. Давность термина в тюрк. яз. подтверждается и словарем Махмуда Кашгарского [1967], у которого кыр - "возвышенность", "холмистая степь". В халха- монг. обнаруживаются параллели: хира - "низкий горный массив", "мелкосопочник", "разрушенные и размытые возвышенности", "предгорья". В. А. Казакевич [1934] отмечает локальную приуроченность термина к Восточной Гоби. Наряду с этим в халха-монг., так же как и в бур. яз., видно прозрачное соответствие : хэр, хээр - "степь", "поле", употребление которого регионально ограниченно. Ср. в классическом монг. kira - "гребень", "возвышенность"; халха-монг. хяр - "гребень горы", "ободок луки седла". Легко обнаружить парал-лели и в фин.-угор. яз. Удм. кыр - "степь", "открытое место" [Тепляшина, 1970]; мар. курык, а в горномар. диал. кырык; в коми кыр - "холм", "небольшая гора", "крутой обрыв", "возвышенность", "склон", "утесистый берег" ; кырт - "скала"; кырем - "овраг", "обрыв"; кыркетш - "высокий, крутой или обрывистый берег". Ср. фин. korkea - "высокий", "возвышенный"; эст. kuruk - "маленькая возвышенность". Близко и саам. кырп - "небольшая круглая возвышенность на плоскогорье или хребте"; курро - "горный хребет". Общепермское kur - "гора". "В топонимике слово может сохраниться в более архаичном фонетическом виде" [Лыткин, Гуляев, 1970]. А. Соважо [Sauvageot, 1961], ссылаясь на сравнения, сделанные советскими учеными, между мар. курык, коми кыр и коми-язвинским кварк (Кварквож - так называют Уральский хребет), заявляет: "Однако в отношении этих последних слов мы вправе спросить себя: не заимствованы ли они с тюркских языков, где имеется кыр в этом же значении, а также производные корум, корым". В индоевр. яз.: болг. кър - "поле", "местность за пределами селения", в диал. - "поле на высоком месте, безводное и неудобное для обработки" [Григорян, 1975]; тадж. кир - "возвышенность", "каменистый холм" (что, видимо, не соответствует кыр - "пещера" в памирских яз.); арм. кир - "каменистая пустынная равнина"; "сухие полупустынные предгорья", окружающие Араратскую долину. Подобные параллели легко объясняются заимствованием; известно, что в этих яз. нередки тюркизмы. В нашей картотеке местных географ. терминов оказалась одинокая карточка без названия источника, где указано, что слово кыр употребляется в смысле "пашня" в южной части Западной Сибири. Если это подтвердится, то можно думать о заимствовании термина русскими крестьянами. От поля до пашни - один шаг. Нельзя забывать и тунг.-маньч. кира, которое в разных языках этой семьи имеет значения: "край", "бок", "ребро", "угол", "косогор", "холмик", "берег", "гребень горы", "возвышенность", "гряда" [ТМС, 1975, 1]. Под вопросом остается отнесение манс. хур - "край", "кайма" в этот ряд. ◊ Топонимические примеры обильны на громадных пространствах Евразии: Капланкыр, Челюнгкыр в Туркмении; Аккыр, Каракыр в разных местах Средней Азии и Казахстана; Кыр-Арык в Ташкентской обл.; Кыркол в Ошекой обл.; теснина Ульдор-Кырт на р. Шугоре - п. пр. Печоры; Вожкыр (зеленая степь) и Кырлуд (степное поле) в Удмуртской АССР; р. Кыръел, р. Кырташор и Веркыръел; Кырта в Коми АССР; возвышенность Кырпуайв в бас. Поноя на Кольском п-ове; Кыр - высокая степь между Иртышом и Балхашем [Радлов, 1899, 2]; р. Каракыр, г. Хангай-Кыры в Туве; г. Тастыгхыр (каменистая возвышенность) в Хакасской АО; г. Аткыр, Аюкыр, р. Кырлык, нп Кырлык на Алтае; г. Нарат-Хэрэ в Бурятской АССР; Таях-Кырдала в Якутской АССР; хр. Карлыккыр в Центральном Тянь-Шане в Киргизии; г. Киртау, г. Тузкыр и Каракыр в Таджикской ССР; Кыраг-Мучилан и Кы- раг-Кесаман в Азербайджанской ССР; г. Фасхахыр в Южной Осетии; г. Кыр-Баши в долине Баксана; г. Бегий Кыр в долине Большого Черека в Кабардино-Балкарской АССР. Возвышенности Аккыр и Багалазкыр в Джунгарии (Китай); г. Хархира в Западной Монголии. См. харахыр, хэрэ.
КЫРАЛА - пестрые в почвенном отношении ковыльно-типчаковые степи на юге Западной Сибири с пятнами солонцов (казах.). Ср. тюрк. кыр - "серый", "седой"; ала - "пестрый", т. е. пестро-серые степи, что хорошо отражает картину ковыльно-типчаковых степей, особенно когда эти злаки колышутся своими метелочками при ветре. Ср. у тобольских татар кырала - "покрываться инеем" [Радлов, 1899, 2].
КЫРБ - безлюдное место, дремучий лес; пустыня (эст.). ◊ Кырвемаа - сильно заболоченный лесистый природный район в Северной Эстонии; Кырвекюла - название нескольких сел [сообщение В. В. Мазинга].
КЫРДАЛ - холм (якут.). У Н. А. Солнцева [1963] кирдалы - "песчаные гряды" на первой надпойменной террасе р. Лены в ее среднем течении; на поверхности гряды произрастают "ковыль-волосатик, типчак, тонконог, вероника и др.; по склонам бескильница, суеда, солерос, полынь, кермек; почвы засоленные". О Кырдала в Якутии [Комаров, 1964]. См. кыр.
КЫРКА - разветвленный горный хребет; система горных цепей; ряд (кирг.). Ср. казах. кырка - "возвышенность с выраженным гребнем, сложенная из твердых пород" [сообщение С. У. Умурзакова; Конкашпаев, 1951]. См. кыр.
КЫСПАК - теснина, горное ущелье на Мангышлаке, подгорная терраса (казах.) [Конкашпаев, 1951]; изолированный, плосковершинный холм, столовая возвышенность.
КЫСТЫК1 - асимметричная гора; холм, возвышенность с одним крутым склоном и пологим противоположным (якут.) [Комаров, 1964]. Следует отделить от кыстык2 и сопоставить с якут. кыстык - "наковальня". ◊ Г. Кыстык в Якутской АССР.
КЫСТЫК2 - зимовье, зимний дом (якут.). ◊ Кыстыктах в Якутской АССР. См. кишлак.
КЫТА - село, деревня (абх.).
КЫТРЫКЫР, КЫТРЫН - мыс, коса (чукот.). ◊ М. Кытрын на Чукотском п-ове [Комаров, 1971].
КЫТЫ, КЫТЫЛ - см. китил.
КЫЧА - изморозь, снег в Архангельской обл.; мелкий снег в Иркутской обл. и Якутии; в Архангельской обл.-сильный мороз, когда снег скрипит под полозьями саней и на все предметы ложится густой иней [СРНГ, 1980, 16]. См. кича2, кидь, кижа.
КЫЧЕРА - см. кичера.
КЫШТАГ - зимовка (тув.); Ср. кышто - "зимовка", "зимнее стойбище" (кирг.). Из тюрк. кыш - "зима". См. кишлак.
КЭВЭР - луг, степь (тунг.-маньч.). Эвенк. диал. кэвэктэ - "равнина"; кэвэр, ковор, кэ - "луг", "степь", "тундра"; солонск. хэбэр - "равнина". ТМС [1975, 1] ср. письменно-монг. kegere - "необитаемое место", "пустыня", "степь", "поле"; монг. хээр - "степь", "открытое поле"; бур. хээрэ - "необжитые девственные места", "степь", "поле", "тайга", "лес". ◊ Р. Кэвэктэ в Иркутской обл.
КЭЛ - старица реки, уже замытая; следы ста- роречий в дельтах Амударьи, Мургаба и Теджена (туркм.) [сообщение М. Гельдыханова]. См. кол.
КЭТУН - небольшая деревня в несколько дворов; тип поселения, распространенный в предгорьях Карпат и холмистых местностях; хутор (молд., рум.). ◊ Кэтина в предгорьях Карпат на северо-восток от Плоешти; Кэтина в Трансильвании на восток от Клужа в Румынии.
КЮДРИ - сухое, безводное место; степь, поле (азерб.). ◊ Г. Кюдридаг, хр. Узункюдри [Бушуева, 1971], канал Кюдриархы в Азербайджане.
КЮЕЛЬ - озеро (якут.). Термин образует множество озерных названий в Якутии и на Таймыре. В литературе встречается и форма кюэлm. См. куль.
КЮЛА - село (эст.). Ср. фин. kylä - то же. ◊ Мыйзакюла - название ряда селений в Эстонии [сообщение В. В. Мазинга]; Крива-Кюля (гибридный топоним) в Псковской обл.; ж.-д. ст. Кюляклахти на востоке Финляндии.
КЮНГАС - холм, бугор (эст.). Ср. фин. kunnas - то же.
КЮРЯГА - залив на реке, озере. Языковая принадлежность не установлена (Таймырский АО, Якутия). ◊ Зал. Большой Кюраг на Таймыре.
КЯРЕСТИК - порог, стремнина на реке, бурное течение (эст.). Ср. фин. karit - "порог на реке".
КЯРИЗ, КЕРИЗ - подземная водосборная галерея (туркм., Средняя Азия, в частности предгорья Копетдага в Туркмении, также Азербайджан, Китай - Турфанская и Хамий- ская котловины). Длина кяризов различная: от сотни метров до нескольких километров. Из перс. кяриз, кехриз. В Закавказье звучит кягриз, кяхриз, кериз. В Афганистане карез, кахрез. В южной части Ирана принято другое слово - канат, кенат (ср. араб. кана - "канал"); в Турции такие галереи называют künk - "глиняная водопроводная труба"; на юге Алжира - фоггара; в Марокко - шаттат (ср. араб. шатт - "река"). Любопытно, что на юго-западе Аравийского п-ова в Йемене для обозначения водосборных галерей известно слово шериз. В этот ряд можно включить и турец. geriz - "сток", "сточный желоб"; "труба для стока нечистот", "канава". СОГТ [1976, 2] указывает: белуджское карез - "подземный оросительный канал, перехватывающий воду у подножия холмов и несущий ее под действием силы тяжести до уровня водоема"; канат (перс. с араб.); фоггара (араб.) - кяриз в Сахаре [там же, 1976, 1]. Один из терминов, употребляемых в географии аридных стран, широко распространен и в рус. географ. литературе в форме кяриз. ◊ Кяхризоба и Бёюк-Кяхризли; канал Кяхризарх в Азербайджане. Словарь В. И. Савиной [1971] включает 25 собственных географ. имен Ирана, образованных с помощью термина кехриз, кариз.